????JFIF??x?x????'
Server IP : 79.136.114.73 / Your IP : 216.73.216.221 Web Server : Apache/2.4.7 (Ubuntu) PHP/5.5.9-1ubuntu4.29 OpenSSL/1.0.1f System : Linux b8009 3.13.0-170-generic #220-Ubuntu SMP Thu May 9 12:40:49 UTC 2019 x86_64 User : www-data ( 33) PHP Version : 5.5.9-1ubuntu4.29 Disable Function : pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority, MySQL : ON | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON | Sudo : ON | Pkexec : ON Directory : /var/lib/dpkg/info_silent/ |
Upload File : |
Template: dictionaries-common/invalid_debconf_value Type: note Description: An invalid debconf value [${value}] has been found It does not correspond to any installed package in the system. . That is usually caused by problems at some time during packages installation, where the package providing [${value}] was selected for installation but finally not installed because of errors in other packages. . To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this message will try to leave the system in a working state until then. . This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown after this message. Description-ar.UTF-8: عثر على القيمة [${value}] الغير صالحة لاستخدام debconf لا تنتمي لأي حزمة مثبتة على النظام. . غالباً ما يكون هذا بسبب مشاكل خلال تثبيت الحزم في بعض الأحيان، حيث تكون الحزمة التي توفر [${value}] مُحدّدة للتثبيت ولكن لم تُثبّت بسبب أخطاء في حزم أخرى. . لإصلاح هذا الخطأ، يجب تثبيت أو إعادة تثبيت الحزمة التي توفّر القيمة المفقودة. لذا، إن لم تكن تريد هذه الحزمة على نظامك، فقم بإزالتها، وبالتالي تزيل مُدخلات debconf الخاصة بها. القائمة التي ستظهر بعد هذه الرسالة ستحاول ترك النظام في حالة قابلة للعمل حتى ذلك الحين. . رسالة الخطأ هذه قد تظهر أيضاً خلال تغيير اسم قاموس ispell أو لائحة الكلمات (مثلاً، wenglish->wamerican). في هذه الحالة لن تكون هذه العملية مضرّة وسيتم تصحيح كل شيء بعد أن تختار قيمك الافتراضية في القائمة التي تظهر بعد هذه الرسالة. Description-ast.UTF-8: Atópose un valor debconf nun válidu [${value}] Nun concasa con dengún paquete instaláu nel sistema. . La causa d'esto suel ser problemes durante'l procesu d'instalación, nel que se seleicionó'l paquete que proporciona [${value}], pero finalmente nun se pudo instalar por problemes con otros paquetes. . Pa iguar esti fallu, reinstala (o instala) el paquete que da el valor necesitáu. Entós, si nun quies esti paquete nel to sistema, desanícialu, lo cual desaniciará tamién les sos entraes debconf. El menú amosáu dempués d'esti mensaxe intentará dexar el sistema nuna situación estable fasta que s'igüen los problemes. . Esti mensax de fallu puede tamién apaecer durante'l cambéu del nome d'un paquete de diccionariu ispell o llista de paquetes (p.e, wenglish->wamerican). Nesti casu ye inofensivu y tres seleicionar de nueves el valor predetermináu deseáu nel menú que s'amuesa de siguíes, el sistema tien de quedar en bones condiciones. Description-bg.UTF-8: Беше открита невалидна стойност на debconf [${value}] Не съответства на нито един инсталиран на системата пакет. . Това обикновено се получава при проблеми по време на инсталацията на пакети, когато пакетът, осигуряващ [${value}], е избран за инсталация, но на практика не е бил инсталиран заради грешки в други пакети. . За да коригирате тази грешка, преинсталирайте (или инсталирайте) пакета, който осигурява липсващата стойност. След това премахнете пакета, ако не го искате инсталиран на системата; това ще премахне и неговите debconf записи. Менюто, което ще се покаже след това съобщение, ще се опита да остави системата в работещо състояние дотогава. . Това съобщение за грешка може да се получи по време на преименуване на речник ispell или wordlist (т.е. wenglish > wamerican). В този случай това е безопасно и всичко ще бъде оправено, след като изберете опцията по подразбиране в следващите менюта. Description-bn.UTF-8: একটি অবৈধ debconf মান [${value}] পাওয়া গিয়েছে এটি সিস্টেমে ইন্সটল করা কোনো প্যাকেজে সংশ্লিষ্ট হয় না। . এটি সাধারনত প্যাকেজ ইন্সটলেশনের সময় উৎপন্ন সমস্যা দ্বারা হয়ে থাকে, যেখানে ইন্সটলেশনের জন্য [${value}] সহ প্যাকেজটি নির্বাচন করা হয়েছিল কিন্তু শেষ পর্যন্ত অন্যান্য প্যাকেজের সমস্যার জন্য ইন্সটল করা যায়নি। . এই সমস্যাটি ঠিক করার জন্য প্যাকেজটি (যেটি না পাওয়া ফাইলটি ধারন করে) পুন:ইন্সটল (বা ইন্সটল) করুন। তারপর, যদি আপনি আপনার সিস্টেমে এই প্যাকেজটি না চান তাহলে এটি মুছে ফেলুন, যার ফলে এর debconf এন্ট্রিও মুছে যাবে। এই বার্তার পরবর্তী মেনু চেষ্টা করবে সেই পর্যন্ত সিস্টেমকে একটি কার্যকর অবস্থায় রাখতে। . এই সমস্যা বার্তা ispell অভিধান বা wordlist নতুন নামকরনের (e.g., wenglish-> wamerican) সময়ও দেখা দিতে পারে। এক্ষেত্রে এটি ক্ষতিহীন এবং এই বার্তার পরবর্তী মেনুতে আপনি ডিফল্ট নির্বাচন করলে সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। Description-bs.UTF-8: Neispravna debconf vrijednost [${value}] je pronađena Ne odgovara nijednom instaliranom paketu na sistemu. . To je obično uzrokovano problemima nakon izvjesnog vremena tokom instalacije paketa, gdje paket koji sadrži [${value}] je odabran za instalaciju ali na kraju nije instaliran zbog grešaka u drugim paketima. . Da biste ispravili ovu grešku, reinstalirajte (ili instalirajte) paket koji sadrži nedostajuću vrijednost. Nakon toga, ako ne želite ovaj paket na vašem sistemu, uklonite ga, što će također ukloniti njegove debconf unose. Meni koji će biti prikazan nakon ove poruke će pokušati da ostavi sistem u radnom stanju dotada. . Ova poruka o grešci se takođe može pojaviti tokom preimenovanja ispell rječnika ili liste riječi (npr. wenglish-> wamerican). U tom slučaju to je bezopasno i sve će biti ispravljeno nakon što odaberete vaš podrazumijevani rječnik u meniju nakon ove poruke. Description-ca.UTF-8: S'ha trobat un valor de debconf invàlid [${value}] No es correspon a cap paquet instal·lat al sistema. . La causa habitual són problemes en algun moment durant la instal·lació de paquets, on els paquets que proveeixen [${value}] estaven seleccionats per a la seua instal·lació però finalment no van ser instal·lats a causa d'errors en altres paquets. . Per a solucionar aquesta errada, reinstal·leu (o instal·leu) el paquet que proveeix el valor no trobat. Aleshores, si no voleu aquest paquet al vostre sistema, elimineu-lo, i això també eliminarà les seues entrades de debconf. El menú que es mostrará a continuació tractarà de deixar el sistema en un estat funcional fins que ho feu. . Aquest missatge d'error també pot aparèixer quan es reanomenen diccionaris o llistes de paraules (p.e. wenglish -> wamerican). En aquest cas és inofensiu i tot s'arreglarà quan seleccioneu el vostre valor per defecte des dels menús que es mostraran després d'aquest missatge. Description-cs.UTF-8: Byla nalezena neplatná debconf hodnota [${value}] Tato hodnota nepřísluší žádnému instalovanému balíku. . To je obvykle způsobeno problémy během instalace balíků, kde sice byl balík poskytující [${value}] vybrán, ale nakonec nebyl instalován kvůli chybám v ostatních balících. . Pro odstranění této chyby (re)instalujete balík, který poskytuje chybějící hodnotu. Poté, pokud tento balík nechcete, jej můžete ze systému odstranit, čímž odstraníte také jeho záznamy v databázi debconfu. Menu zobrazené po této hlášce se pokusí uchovat systém ve funkčním stavu. . Tato chybová hláška se také může objevit během přejmenování ispell slovníku nebo seznamu slov (třeba wenglish-> wamerican). V takovém případě je zcela neškodná a po vše bude v pořádku. Description-da.UTF-8: Der blev fundet en ugyldig debconf-værdi [${value}] Den tilhører ikke nogen af de installerede pakker i systemet. . Dette skyldes normalt problemer under installationen af pakker, hvor den pakke, der indsatte [${value}] blev udvalgt til installation, men i sidste ende ikke blev det på grund af fejl i andre pakker. . For at rette denne fejl, må du (gen-)installere den pakke, der indsatte den manglende værdi. Derefter kan du fjerne den, hvis du ikke ønsker denne pakke på dit system, hvilket også vil fjerne dens debconf-værdier. Den menu, der vises efter denne besked, vil forsøge at efterlade systemet i en fungerende tilstand indtil da. . Denne fejlbesked kan også optræde når ispell-ordbøger eller -ordlister bliver omdøbt (f.eks. wenglish -> wamerican). I sådanne tilfælde er den harmløs og alt vil blive rettet, når du har valgt dit standardvalg i de efterfølgende menuer. Description-de.UTF-8: Ein ungültiger Debconf-Wert [${value}] wurde gefunden Er gehört zu keinem installierten Paket im System. . So etwas kommt gewöhnlich bei Problemen während der Paketinstallation vor, wenn das Paket, das [${value}] bereitstellt, zur Installation ausgewählt ist, aber letztendlich wegen Fehlern in anderen Paketen doch nicht installiert wird. . Um diesen Fehler zu beheben, installieren Sie (erneut) das Paket, das den fehlenden Wert bereitstellt. Dann entfernen Sie das Paket von Ihrem System, falls Sie es nicht mehr wollen, wodurch seine Debconf-Einträge ebenfalls entfernt werden. Das Menü, das nach dieser Nachricht angezeigt wird, wird versuchen, das System bis dahin in einem funktionierenden Zustand zu belassen. . Diese Fehlermeldung kann außerdem bei Umbenennung eines Ispell-Wörterbuchs oder einer Wortliste erscheinen (z.B. wenglish -> wamerican). In diesem Fall ist sie harmlos und alles wird korrigiert, nachdem Sie Ihren Standard im Menü ausgewählt haben, das nach diesem Hinweis erscheint. Description-dz.UTF-8: ནུས་མེད་ཀྱི་ debconf བེ་ལུ་[${value}] ཐོབ་ཅི། རིམ་ལུགས་ནང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ག་ཅི་དང་ཡང་ཆ་མི་མཉམ་པས། . དེ་ཚུ་གཙོ་བོ་རང་རེ་ཅིག་སྐབས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཚུ་གིས་རྒྱུ་རྐྱེན་རྐྱབ་ཨིན་ དེ་ཡང་ [${value}]བྱིན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ གཞི་བཙུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཚུ་ནང་ལུ་འཇོལ་བ་བྱུངམ་ལས་བརྟེེན་ཏེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། . འཛོལ་བའི་དཀའ་ངལ་སེལ་ནི་ལུ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་བེ་ལུ་བྱིན་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ ལོག་གཞི་བཙུགས་(ཡངན་ གཞི་བཙུགས་)འབད། དེ་ལས་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་གུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་མ་དགོ་པ་ཅིན་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ དེ་གིས་ debconfཐོ་བཀོད་ཚུ་ཡང་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན། འཕྲིན་དོན་འདིའི་ཤུལ་མ་སྟོན་དགོ་པའི་དཀར་ཆག་གིས་ དེ་མ་སྟོན་ཚུན་ཚོད་ལུ་ལཱ་གི་གནས་ལུགས་ཅིག་ནང་ རིམ་ལུགས་བཞག་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་འོང་། . འཛོལ་བའི་འཕྲིན་དོན་འདི་ སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་ ཡང་ན་ མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་བསྐྱར་མིང་བཏགས་པའི་སྐབས་ལུ་ཡང་འབྱུང་འོང་(དཔེར་ན་ ཝེང་ལིཤ་->ཝེ་མི་རི་ཀེན་)། གནད་དོན་འདི་ནང་ འདི་གནོད་པ་མེདཔ་དང་ འཕྲིན་དོན་གྱི་ཤུལ་མ་ དཀར་ཆག་(ཚུ་)སྟོན་ཡོད་མི་ནང་ཁྱོད་རའི་སྔོན་སྒྲིག་སེལ་འཐུ་འབད་བའི་ཤུལ་ལུ་ ཡོད་ཚད་གཅིགཔ་གཏན་ཁེལ་བཟོ་འོང་། Description-el.UTF-8: Βρέθηκε μη έγκυρη τιμή [${value}] για το debconf Δεν αντιστοιχεί σε εγκατεστημένο πακέτο στο σύστημα. . Αυτό συνήθως οφείλεται σε προβλήματα που εμφανίζονται κατά την εγκατάσταση πακέτων, όπου το πακέτο που παρέχει την τιμή [${value}] επιλέχθηκε για εγκατάσταση, αλλά τελικά δεν εγκαταστήθηκε λόγω σφαλμάτων σε άλλα πακέτα. . Για να διορθώσετε αυτό το σφάλμα, επανεγκαταστήστε (ή εγκαταστήστε) το πακέτο που προσφέρει την τιμή του debconf που λείπει. Έπειτα, και αν δε χρειάζεστε πλέον το πακέτο στο σύστημά σας, μπορείτε να το αφαιρέσετε, διαγράφοντας έτσι και τις τιμές του στο debconf. Το μενού που ακολουθεί αυτό το μήνυμα θα προσπαθήσει να αφήσει το σύστημα σε μια λειτουργική κατάσταση ως τότε. . Αυτό το μήνυμα μπορεί επίσης να εμφανιστεί και κατά την μετονομασία του λεξικού ή του καταλόγου λέξεων (π.χ. wenglish -> wamerican). Στην περίπτωση αυτή είναι ακίνδυνο και τα πάντα θα διορθωθούν αφού επιλέξετε από το επόμενο(α) μενού τηνπροκαθορισμένη σας ρύθμιση. Description-eo.UTF-8: Malvalida valoro debconf [${value}] estis trovata Ĝi ne kongruas al iu ajn instalita pako en la sistemo. . Tio ordinare okazas pro malfacilaĵoj en iu momento dum la instalado de pakoj, kie la pako provizanta [${value}] estis elektata por instalo sed finfine ne estis instalata pro eraroj en aliaj pakoj. . Por korektigi tiun ĉi eraron, bonvolu reinstali (aŭ instali) la pakon kiu provizas la mankantan valoron. Tiam, se vi ne plu volas uzi tiun ĉi pakon en via sistemo, forigu ĝin, kio ankaŭ forigos ties datumaron debconf. La montrota menuo post tiu ĉi mesaĝo provos lasi la sistemon en uzebla stato ĝis tiam. . Tiu ĉi erar-mesaĝo ankaŭ povos aperi kiam vortaro ispell aŭ vortlisto estas renomata (ekzemple: wenglish-> wamerican). Tiuokaze, la eraro estas sensekva kaj ĉio estos ĝuste kiam vi elektos vian aprioran vortaron en la menuo post tiu ĉi mesaĝo. Description-es.UTF-8: Se encontró una selección inválida en debconf [${value}] Ésta no corresponde a ningún paquete instalado en el sistema. . La causa de ésto suele estar en problemas durante el proceso de instalación, en el que se seleccionó el paquete que proporciona [${value}], pero finalmente no se pudo instalar por problemas con otros paquetes. . Para solucionar ésto debe instalarse el paquete ausente que proporciona [${value}]. Si después no se desea el paquete en el sistema, debe eliminarse en la forma habitual, de forma que los valores correspondientes de debconf también se eliminen. El menú que aparecerá después de este mensaje intentará dejar el sistema en una situación estable hasta que se solucionen los problemas. . Este mensaje de error también puede aparecer como consecuencia del cambio de nombre de un paquete de diccionario ispell o lista de palabras (p.ej, wenglish-> wamerican). En este caso es inofensivo y tras seleccionar de nuevo el valor predeterminado deseado en el menú que se mostrará a continuación el sistema debe quedar en buenas condiciones. Description-eu.UTF-8: Baliogabeko dbconf [${value}] balioa aurkitu da Ez dagokio sisteman instalatuta dauden inolako paketeei. . Baliteke paketeak instalatzen den denboran gertatu izatea, [${value}] zuen paketeak instalaziorako hautatuta egotea baina azkenik beste pakete batzuetako erroreengatik instalatu ez izatea. . Errore hau konpontzeko, berrinstalatu (edo instalatu) falta den balioa daukan paketea. Ondoren, pakete hau ez baduzu nahi sisteman edukitzea, kendu ezazu, debconf-eko sarrerak ere ezabatuko direlarik. Mezu honen atzetik erakutsiko den menuak ordurarte sistema funtzionatzeko egoeran uztea saiatuko da. . Errore mezu hau ispell hiztegian edo hitz-zerrenda izenez aldatzean (wenglish -> wamerican) ager daiteke. Egoera honetan ez dauka bestelako garrantzirik, eta guztia konpon daiteke mezu honen ondoren erakutsiko zaizun menu(et)an lehenetsia hautatutakoan. Description-fi.UTF-8: Löytyi kelvoton debconf-arvo [${value}] Se ei vastaa mitään järjestelmään asennettua pakettia. . Sen aiheuttajana ovat tavallisesti pulmat paketin asennuksessa, kun paketti jossa tulee [${value}] valittiin asennettavaksi mutta sitä ei loppujen lopuksi asennettu muissa paketeissa olleiden vikojen vuoksi. . Korjaa tämä virhe asentamalla uudestaan (tai asentamalla) paketti jonka mukana puuttuva arvo tulee. Jos et halua tuota pakettia järjestelmääsi, voit poistaa sen sitten jolloin poistetaan myös sen debconf-tietueet. Tämän viestin jälkeen näytettävä valikko pyrkii jättämään järjestelmän toimivaan tilaan siihen asti. . Tämä virheilmoitus voi tulla myös ispell-sanakirjan tai -sanaluettelon uudelleennimeämisen aikana (esim. wenglish -> wamerican). Silloin ilmoitus on vaaraton ja kaikki korjaantuu kuntoon kun on valittu oletusarvo tämän viestin jälkeen näytettävistä valikoista. Description-fr.UTF-8: Valeur debconf [${value}] non valable Le choix de dictionnaire par défaut ne correspond à aucun paquet installé sur le système. . Cela provient en général de difficultés rencontrées au cours de l'installation de certains paquets. Le paquet fournissant [${value}] a été choisi pour être installé mais n'a pas pu l'être à cause d'erreurs survenues pendant l'installation d'autres paquets. . Pour corriger ce problème, veuillez installer (ou réinstaller) le paquet qui fournit le réglage manquant. Si vous ne souhaitez plus utiliser ce paquet sur votre système, veuillez le supprimer de la manière habituelle afin que ses entrées debconf soient également supprimées. Les questions à venir s'efforceront de laisser le système dans un état fonctionnel. . Ce message d'erreur peut également apparaître lorsqu'un dictionnaire ou une liste de mots pour ispell sont renommés (par exemple wenglish en wamerican). Dans ce cas, l'erreur est sans conséquence et tout rentrera dans l'ordre quand vous aurez choisi le dictionnaire par défaut immédiatement après ce message. Description-gl.UTF-8: Atopouse un valor de debconf non válido [${value}] Non se corresponde con ningún paquete instalado no seu sistema. . Iso adoita estar causado por algún problema ocorrido durante a instalación dos paquetes, cando se seleccionou o paquete que fornecía [${value}] para a súa instalación pero non se instalou finalmente por erros noutros paquetes. . Para arranxar este erro, reinstale (ou instale) o paquete que fornece o valor que falla. Despois, se non quere ter ese paquete instalado no seu sistema, elimíneo, co que tamén se han eliminar as súas entradas de debconf. O menú que se ha amosar despois desta mensaxe ha tratar de deixar o sistema nun estado funcional ata que o faga. . Esta mensaxe de erro tamén pode aparecer durante o cambio de nome dun dicionario ou lista de palabras de ispell (por exemplo, wenglish -> wamerican). Neste caso non ten ningún problema e todo ha estar arranxado despois de que escolla a opción por defecto no(s) menú(s) que se amosa(n) despois desta mensaxe. Description-he.UTF-8: נמצא ערך לא תקין [${value}] של debconf זה לא תואם לאף חבילה מותקן במערכת. . זה בדרך כלל נגרם בגלל בעיות בזמן התקנת החבילות, בזמן שהחבילה שמספקת [${value}] נבחרה להתקנה, אבל לא הותקנה בגלל שגיאת בחבילות אחרות. . כדי לתקן את השגיאות, התקן (לראשונה או מחדש) את החבילה שמספקת את הערך החסר. לאחר מכן, אם אינך רוצה אותה על המערכת, הסר אותה, מה שגם יסיר את הכניסות של debconf. תפריט שיוצג לאחר הודעה זאת ינסה להשאיר את המערכת במצב שמיש. . הודעת שגיאה זאת יכול להופיע גם בזמן שינוי שם של מילון או רשימת מילים של ispell. במקרה כזה הבעיה אינה מזיקה והכל יתוקן אחרי בחירת ערך לברירת מחדל בתפריטים שיוצגו אחרי הודעה זאת. Description-hu.UTF-8: Érvénytelen debconf-érték került elő: [${value}] A rendszerre telepített egyik csomaghoz sem tartozik. . Ennek oka általában csomagtelepítéskor történt hibákban keresendő, pl. a szóban forgó értéket [${value}] adó csomag valamikor telepítésre volt kijelölve, végül azonban más csomagokban jelentkező hibák miatt mégsem jutott odáig. . A hiba a hiányzó értéket adó csomag telepítésével (vagy újratelepítésével) orvosolható. Ha a csomagra mégsem lenne szükség, ezután eltávolítható és debconf bejegyzései is törlődnek. A jelen üzenet után következő menü addig is a rendszer működő állapotba hozására törekszik. . E hibaüzenet ispell-szótárak vagy szó-listák átnevezésekor (például wenglish -> wamerican) is előfordulhat. Ez esetben ártalmatlan, mert a jelen üzenet utáni menü(k) során egy alapértéket kiválasztva minden helyreáll. Description-id.UTF-8: Ditemukan nilai debconf yang tidak sah [${value}] Itu tidak berhubungan dengan paket manapun yang terpasang. . Ini biasanya disebabkan oleh masalah saat instalasi, saat paket yang menyediakan [${value}] dipilih untuk dipasang namun akhirnya tidak terpasang karena ada kesalahan pada paket-paket yang lain. . Untuk memperbaiki kesalahan ini, instal kembali (atau instal) paket yang menyediakan nilai tersebut. Kemudian, jika anda tidak ingin paket ini ada pada sistem ini, buang paket tersebut yang juga akan membuang entri debconfnya. Menu yang akan ditunjukkan setelah ini akan mencoba membuat sistem pada status dapat bekerja sampai anda melakukan hal diatas. . Pesan error ini dapat juga muncul saat pengubahan nama kamus atau daftar kata ispell (misalnya wenglish->wamerican). Pada kasus ini, tidak ada masalah dan akan diperbaiki setelah anda memilih pilihan bawaan pada menu-menu yang akan ditampilkan setelah pesan ini. Description-it.UTF-8: È stato trovato un valore [${value}] non valido per debconf Non corrisponde a nessun pacchetto installato nel sistema. . Questo è normalmente dovuto a problemi verificatisi durante l'installazione dei pacchetti, dove il pacchetto che fornisce [${value}] è stato selezionato per l'installazione, ma alla fine non è stato installato a causa di errori in altri pacchetti. . Per sistemare questo problema, reinstallare (o installare) il pacchetto che fornisce il valore mancante. Poi, se non si vuole il pacchetto nel proprio sistema, rimuoverlo, la qual cosa eliminerà anche i dati di debconf. Il menu che segue questo messaggio cercherà di lasciare il sistema in uno stato funzionante. . Questo errore può anche apparire durante la rinomina del dizionario ispell o di «wordlist» (esempio: wenglish -> wamerican). In questo caso è innocuo e il tutto può essere sistemato dopo aver fatto la propria scelta nel menu mostrato dopo questo messaggio. Description-ja.UTF-8: 無効な debconf 値 [${value}] が発見されました これはシステム内のどのインストール済みパッケージにも関連付けられていません。 . これはおそらく、[${value}] を提供するパッケージがインストールで選択されたものの結局その他のパッケージのエラーのためにインストールされなかったという、パッケージのインストール時のどこかの時点で引き起こされたものです。 . この問題を修正するには、見当たらない値を提供するパッケージを再インストール (またはインストール) することです。そして、このパッケージがシステムに不要であるなら、削除してください (これでその debconf エントリも一緒に削除されます)。このメッセージの後に示されるメニューは、それまでシステムを動作したままにしておくことを試みます。 . ispell 辞書または単語リストの名前変更中 (wenglish から wamerican へなど) にエラーメッセージが表示されることもあります。ここではこれは無害であり、すべてはこのメッセージ後に表示されるメニューでデフォルトを選択することで修正されます。 Description-km.UTF-8: បានរកឃើញតម្លៃ debconf [${value}] មិនត្រឹមត្រូវ វាមិនបានទាក់ទងទៅនឹងកញ្ចប់ដែលបានដំឡើងក្នុងប្រព័ន្ធណាមួយឡើយ ។ . ជាធម្មតាវាបង្កមកពីបញ្ហានៅពេលណាមួយនៅកំឡុងពេលដំឡើងកញ្ចប់ ដែលជាកន្លែងការផ្ដល់កញ្ចប់ [${value}] ដែលត្រូវបានជ្រើសសម្រាប់ការដំឡើង ប៉ុន្តែចុងបញ្ចប់មិនបានដំឡើងទេ គឺដោយសារមានកំហុសនៅក្នុងកញ្ចប់ផ្សេងទៀត ។ . ដើម្បីជួសជុលកំហុសនេះ សូមដំឡើងម្តងទៀត (ឬ ដំឡើង) នូវកញ្ចប់ដែលផ្តល់តម្លៃដែលបាត់បង់ ។ បន្ទាប់មក ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់ឲ្យមានកញ្ចប់នេះនៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នកទេ សូមយកវាចេញ ដែលក៏នឹងយកធាតុបញ្ចូល debconf របស់វាចេញផងដែរ ។ ម៉ឺនុយដែលនឹងត្រូវបង្ហាញបន្ទាប់ពីសារនេះ នឹង ព្យាយាមទុកឲ្យប្រព័ន្ធស្ថិតក្នុងស្ថានភាពធ្វើការរហូតដល់ពេលនោះ ។ . សារកំហុសនេះក៏អាចលេចឡើងនៅកំឡុងពេលធ្វើការប្ដូរឈ្មោះ វចនានុក្រម ispell ឬ បញ្ជីពាក្យ (ឧទាហរណ៏ ៖ wenglish-> wamerican) ។ ក្នុងករណីនេះ វាមិនធ្វើឲ្យមានមហន្តរាយទេ ហើយ អ្វីទាំងអស់នឹងត្រូវបានជួសជុលបន្ទាប់ពីអ្នកជ្រើសលំនាំដើមរបស់អ្នកនៅក្នុងម៉ឺនុយដែលបានបង្ហាញបន្ទាប់ពីសារនេះ ។ Description-ko.UTF-8: 잘못된 debconf 값이 ([${value}]) 있습니다 이 값은 시스템에 설치된 패키지 중 어디에도 해당되지 않습니다. . 이런 상황은 패키지를 설치하는 중에, [${value}] 값을 제공하는 패키지를 선택했지만 다른 패키지에서 발생한 오류때문에 결국 설치하지 못했을 때 벌어집니다. . 이 오류를 바로 잡으려면 이 값을 제공하는 패키지를 (다시) 설치하십시오. 이 패키지가 시스템에 필요없을 경우, 패키지를 지우시면 debconf 항목도 같이 지워질 것입니다. 그러한 조치를 취하기 전까지 이 메세지 다음에 나오는 메뉴에서 시스템을 제대로 동작하는 상태로 바로잡는 시도를 하게 될 것입니다. . 이 오류는 ispell 사전이나 단어 목록을 바꿀 때에도 (예를 들어, wenglish -> wamerican) 발생할 수 있습니다. 이 경우에는 문제될 것이 없으므로 이 메세지 다음에 나오는 메뉴에서 기본값을 선택하면 모든 게 바로 잡히게 됩니다. Description-lt.UTF-8: Rasta neteisinga debconf reikšmė [${value}] Tai nesisieja su jokiu sistemoje įdiegtu paketu. . To priežastis paprastai tokia: kažkuriuo metu, bandant įdiegti paketą, kuris tiekia reikšmę [${value}], dėl klaidų kituose paketuose, šis paketas nebuvo įdiegtas. . Kad ištaisyti šią klaidą, įdiekite pakartotinai paketą, tiekiantį trūkstamą reikšmę. Po to, jei Jūs nenorite turėti šio paketo savo sistemoje, pašalinkite jį. Šalinant paketą, bus pašalinti ir debconf įrašai. Meniu, kuris bus rodomas po šio pranešimo, bandys palikti sistemą darbingoje būsenoje iki tol. . Šis klaidos pranešimas taip pat gali atsirasti pervardinant ispell žodyną ar žodžių sąrašą (pvz. wenglish-> wamerican). Tokiu atveju tai nekenksminga, ir viskas bus ištaisyta, po to kai Jūs po šio pranešimo sekančiame meniu pasirinksite pagal nutylėjimą naudojamą žodyną. Description-mr.UTF-8: अवैध डेबकाॅन्फ मूल्य [${मूल्य}] सापडले आहे या प्रणालीत अधिष्ठापित असलेल्या कोणत्याही पॅकेजशी ते संबंधित नाही. . ते सामान्यतः पॅकेजेस् अधिष्ठापित होत असतानाच्या समस्यांमुळे होऊ शकते, जेथे [${मूल्य}] देणाऱ्या पॅकेजची अधिष्ठापनेसाठी निवड केली जाते, पण अंतिमतः इतर पॅकेजेस् मधील त्रुटींमुळे त्याची अधिष्ठापना होत नाही. . ही त्रुटी सुधारण्याकरिता जे पॅकेज न सापडणारे मूल्य देत आहे, त्याची पुनर्रधिष्ठापना (किंवा अधिष्ठापना) करा. नंतर, आपल्याला आपल्या प्रणालीत हे पॅकेज नको असेल, तर ते काढून टाका, ज्यामुळे त्याच्या डेबकाॅन्फ नोंदी देखिल काढून टाकल्या जातील. तोपर्यंत, या संदेशानंतर दाखवला जाणारा मेन्यू ही प्रणाली चालणाऱ्या स्थितीत सोडून जाण्याचा प्रयत्न करेल. . हा त्रुटी संदेश आयस्पेल शब्दकोशादरम्यान वा शब्दयादीच्या पुनर्नामांकनामुळेही येऊ शकतो (उदा., डब्ल्यूइंग्लिश-> डब्ल्यूअमेरिकन). असे असल्यास तो निरुपद्रवी आहे आणी या संदेशानंतर दाखवल्या जाणाऱ्या मेन्यूमधे आपण आपला मूलनिर्धारित निवडल्यानंतर सर्व व्यवस्थित केले जाईल. Description-nb.UTF-8: Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}] Den passer ikke med noen installert pakke i systemet. . Dette skyldes som regel problemer som er oppstått under installasjon av pakker, der pakka som skaffer [${value}] ble plukket ut for installasjon, men til slutt ble den ikke installert på grunn av feil i andre pakker. . For å rette på denne feilen, installer (eller re-installer) pakka som skaffer fram den manglende verdien. Hvis du deretter ikke vil ha denne pakka i systemet ditt, så fjern den igjen, det vil også ta bort debconf-oppføringene for pakka. Menyen som vises etter denne meldingen vil forsøke å etterlate systemet i fungerende tilstand så lenge. . Denne feilmeldingen kan også vises under installasjon av ispell-ordboka eller navnebytte på ordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen. Description-ne.UTF-8: एउटा अवैध डेबकन्फ मान[${value}] फेला परेको छ । यसले प्रणालीमा कुनै पनि स्थापना गरिएको प्याकेजहरू संग परस्पर व्यवहार गर्दैन । . यो सामान्यतया कुनै समयमा प्याकेजहरू स्थापना गर्दाको समस्याको कारणले हुन्छ, जहाँ प्याकेजहरुले [${value}] मान प्रदान गर्ने स्थापनाका लागि चयन गरिएको थियो तर अन्य प्याकेजको त्रुटिले अन्त्यमा स्थापना भएन । . यो त्रुटि स्थिर गर्न, हराएको मान प्रदान गर्ने प्याकेजहरू पून स्थापना (वा स्थापना) गर्नुहोस् । त्यसपछि, यदि तपाईँले सो प्याकेज तपाईँको प्रणालीमा राख्न चाहनुहुन्न भने, हटाउनुहोस्, जसले त्यसको डेबकन्फ प्रविष्टिहरू पनि हटाउदछ । यो सन्देश पछि देखाइने मेनुले कार्यगत अवस्थामा प्रणाली छोड्न त्यसपछि प्रयास गर्नेछ । . यो त्रुटि सन्देश शब्दकोष आईस्पेल गर्दा बखत पनि वा शब्दसूचीको नाम फेर्दा (e.g., wenglish-> wamerican) देखा पर्दछ । यो केसमा त्यो हानिकारक हुदैन र यो सन्देश पछि देखिएको पूर्वनिर्धारित मेनु(हरू)मा तपाईँले चयन गर्नु भएपछि सबै कुराहरू स्थिर हुनेछन् । Description-nl.UTF-8: Er is een ongeldige debconfwaarde (${value}) gevonden. Deze is niet van toepassing op een op dit systeem geïnstalleerd pakket. . Dit wordt gewoonlijk veroorzaakt door problemen tijdens het installeren van pakketten, waarbij het pakket dat de waarde (${value}) leverde uitgekozen was voor installatie maar uiteindelijk niet geïnstalleerd werd omwille van fouten in andere pakketten. . Om deze fout te verhelpen, herinstalleert u het pakket dat de ontbrekende waarde levert. Daarna kunt u dat pakket, mocht u het niet op uw systeem willen, verwijderen. Hierdoor worden ook de debconf-ingangen verwijderd. Het volgende menu poogt het systeem achter te laten in een werkende staat. . Deze foutmelding kan ook verschijnen tijdens het hernoemen van een ispell-woordenboek of woordenlijst (bv. wenglish -> wamerican). In dat geval is deze melding onschuldig en zal alles opgelost worden wanneer u de standaard selecteert in de menu(s) die zometeen getoond worden. Description-nn.UTF-8: Ein ugyldig debconfverdi [${value}] er funne Han tilhøyrer ingen av dei installerte pakkane på systemet. . Dette er vanlegvis på grunn av problem ein gong under installasjon av pakkar, der pakken som gjev [${value}] var valt for installasjon men til slutt ikkje blei installert på grunn av feil i andre pakkar. . For å rette på denne feilen, reinstaller (eller installer) pakka som gjev den manglande verdien. Så, viss du ikkje vil ha denne pakken på systemet ditt, fjern han. Dette vil også fjerna debconf-oppføringane. Menyen som vert vist etter denne meldinga vil freista å gjera systemet brukande fram til då. . Denne feilen kan også oppstå under omgjering av namn på ispell-ordbok eller ordliste (t.d., wenglish -> wamerican). I desse tilfella er det ufarleg og alt vil ordnast etter at du har valt standardvala i menyane etter denne meldinga. Description-no.UTF-8: Fant en ugyldig debconf-verdi [${value}] Den passer ikke med noen installert pakke i systemet. . Dette skyldes som regel problemer som er oppstått under installasjon av pakker, der pakka som skaffer [${value}] ble plukket ut for installasjon, men til slutt ble den ikke installert på grunn av feil i andre pakker. . For å rette på denne feilen, installer (eller re-installer) pakka som skaffer fram den manglende verdien. Hvis du deretter ikke vil ha denne pakka i systemet ditt, så fjern den igjen, det vil også ta bort debconf-oppføringene for pakka. Menyen som vises etter denne meldingen vil forsøke å etterlate systemet i fungerende tilstand så lenge. . Denne feilmeldingen kan også vises under installasjon av ispell-ordboka eller navnebytte på ordlister (f.eks. wenglish -> wamerican). I dette tilfellet er det harmløst og alt blir rettet opp etter at du har valgt din standard i menyen(e) som vises etter denne meldingen. Description-pl.UTF-8: Znaleziono niepoprawną wartość [${value}] debconf Wybrana opcja nie odpowiada żadnemu z zainstalowanych pakietów w systemie. . Jest to zazwyczaj spowodowane przez kłopoty w trakcie instalacji pakietów, gdy wybrano pakiet zapewniający [${value}] do instalacji, ale nie został on zainstalowany z powodu błędów w innych pakietach. . Aby usunąć ten błąd, przeinstaluj (lub zainstaluj) pakiet który zapewnia brakującą wartość. Następnie, jeśli nie chcesz tego pakietu w swoim systemie, usuń go, co spowoduje również usunięcie jego wpisu w debconf. Menu, które zostanie wyświetlone po tej wiadomości, spróbuje pozostawić system w dotychczasowym stanie. . Błąd ten może się także pojawić podczas zmiany nazwy słownika lub listy słów ispell(np. wenglish-> wamerican). W tym wypadku jest to bezpieczne i wszystko zostanie poprawione po wybraniu domyślnego słownika w następnym menu. Description-pt.UTF-8: Um valor [${value}] inválido do debconf foi encontrado. Não corresponde a nenhum pacote instalado no sistema. . Isto normalmente é causado por problemas durante a instalação de pacotes, em que o pacote que iria providenciar [${value}] estava para ser instalado, mas no final não foi devido a erros noutros pacotes. . Para resolver este problema, reinstale (ou instale) o pacote que providencia esse valor em falta. Depois, se não quiser este pacote no seu sistema, remova-o, o que irá também remover as suas entradas no debconf. O menu a ser mostrado após esta mensagem irá tentar deixar o sistema num estado usável. . Esta mensagem de erro pode também aparecer durante a mudança de nome de um dicionário ou lista de palavras do ispell (e.g, wenglish->wamerican). Nesse caso é inócuo e será tudo resolvido após seleccionar o valor por omissão no(s) menu(s) mostrados após esta mensagem. Description-pt_BR.UTF-8: Um valor debconf inválido [${value}] foi encontrado O mesmo não corresponde a nenhum pacote instalado no sistema. . Isso é normalmente causado por problemas em algum momento durante a instalação de pacotes, onde o pacote que fornece [${value}] foi selecionado para instalação mas não foi instalado devido a erros em outros pacotes. . Para corrigir isso, reinstale (ou instale) o pacote que fornece o valor que está faltando. Caso você não queira mais este pacote em seu sistema, remova-o, o que irá remover as entradas debconf. O menu que será exibido após esta mensagem tentará deixar o sistema em um estado funcional até lá. . Esta mensagem de erro podem aparecer também durante a renomeação do dicionário ou da lista de palavras ispell (ou seja, wenglish-> wamerican). Nesse caso, esta mensagem é inofensiva e tudo estará corrigido depois que você selecionar seu padrão no(s) menu(s) exibido(s) após esta mensagem. Description-ro.UTF-8: A fost găsită o valoare debconf nevalidă [${value}] Nu corespunde cu nici un pachet instalat din sistem. . Aceasta este determinată de obicei de unele probleme apărute la un moment dat în timpul instalării pachetelor, unde pachetul ce furnizează [${value}] a fost selectat pentru instalare dar n-a fost instalat în final datorită erorilor din alte pachete. . Pentru a repara această eroare, reinstalaţi (sau instalaţi) pachetul ce furnizează valoarea lipsă. Apoi, dacă nu vreţi acest pachet în sistemul dvs., ştergeţi-l, ceea ce va şterge de asemenea şi intrările debconf. Meniul ce se va vedea după acest mesaj va încerca să lase sistemul într-o stare bună de lucru. . Acest mesaj de eroare poate apărea de asemenea în timpul redenumirii dicţionarului ispell sau listei de cuvinte (ex. wenglish->wamerican). În acest caz este inofensiv şi se va repara totul după ce alegeţi sertările implicitele în meniul(rile) arătate după acest mesaj. Description-ru.UTF-8: Было найдено неверное значение debconf [${value}] Оно не соответствует ни одному установленному пакету в системе. . Обычно, это связано с проблемами в процессе установки пакетов, если пакет, предоставляющий [${value}], был помечен для установки, но в итоге не был установлен из-за ошибок в других пакетах. . Чтобы исправить эту ошибку, переустановите (или поставьте) пакет, содержащий недостающее значение. Затем, если вам этот пакет не нужен, удалите его; этим вы заодно уберёте и все значения debconf. Диалог, показанный после этого сообщения, попытается оставить систему в работоспособном состоянии, пока не будет исправлена ошибка. . Это сообщение об ошибке может также появиться во время переименования словаря ispell или списка слов (например, wenglish -> wamerican). В этом случае оно безвредно и ошибка будет исправлена после того, как вы выберете ваше значение по умолчанию в меню показанном после этого сообщения. Description-sk.UTF-8: Bola nájdená neplatná hodnota debconf [${value}] Nezodpovedá žiadnemu nainštalovanému balíku v systéme. . Toto je zvyčajne zapríčinené nejakými problémami počas inštalácie balíkov, keď bol vybraný na inštaláciu balík poskytujúci hodnotu [${value}], ale nakoniec sa nenainštaloval kvôli chybám v iných balíkoch. . Aby ste túto chybu opravili, preinštalujte alebo nainštalujte balík, ktorému patrí chýbajúca hodnota. Ak tento balík vo vašom systéme nepotrebujete, odstráňte ho, čo tiež odstráni aj jeho položky debconf. Menu, ktoré sa zobrazí po tejto správe, sa pokúsi dovtedy ponechať systém vo funkčnom stave. . Táto chybová správa sa môže objaviť aj počas premenovania slovníka ispell alebo zoznamu slov (napr. wenglish-> wamerican). V takomto prípade je to neškodné a všetko sa upraví po výbere predvolenej hodnoty v menu zobrazenom po tejto správe. Description-sq.UTF-8: U gjet një vlerë debconf [${value}] e pavlefshme Nuk i korrespondon asnjë paketi të instaluar në sistem. . Kjo zakonisht është pasojë e problemeve që ndodhin gjatë instalimit të paketave, ku paketa që ka [${value}] u zgjodh për instalim por në fund fare nuk u instalua si pasojë e gabimeve në paketa të tjera. . Për të korrigjuar këtë gabim, reinstalo (ose instalo) paketin që përmban vlerën që mungon. Pastaj, nëse nuk e dëshiron këtë paket në sistemin tënd, hiqe, gjë e cila do fshijë hyrjet e debconf-it. Menuja që do shfaqet pas këtij mesazhi do përpiqet ta lejë sistemin në një gjendje pune deri atëhere. . Ky mesazh gabimi mund të shfaqet gjithashtu gjatë riemërimit të fjalorit ispell ose listës së fjalëve (p.sh., wenglish-> wamerican). Në këtë rast është e padëmshme dhe çdo gjë do korrigjohet pasi të kesh caktuar të prezgjedhurat në menunë(të) që do shfaqen pas këtij mesazhi. Description-sv.UTF-8: Ett felaktigt debconf-värde [${value}] har hittats Det stämmer inte överens med något paket som är installerat på systemet. . Det orsakas vanligtvis av problem någon gång under paketinstallation, då paketet som tillhandahöll [${value}] valdes för installation men blev till slut inte installerat på grund av fel i andra paket. . För att fixa detta fel bör du installer om (eller installera) paketet som tillhandahåller det saknade värdet. Om du sedan inte vill ha detta paket på ditt system kan du ta bort det, vilket också tar bort dess debconf-poster. Menyn som visas efter detta meddelandet kommer att försöka hålla kvar systemet i ett fungerande tillstånd tills dess. . Detta felmeddelande kan även dyka upp när ett ispell-lexikon eller en ordlista döps om (t ex wenglish->wamerican). Om så är fallet är det ofarligt och allt kommer att fixas när du valt vad som ska vara standard i menyn/menyerna som visas efter detta meddelande. Description-ta.UTF-8: ஒரு செல்லாத மதிப்பு [${value}] காணப்படுகிறது அது கணினியில் நிறுவப்பட்ட எந்த பொதிக்கும் ஒத்துப்போகவில்லை. . இது வழக்கமாக சில பொதிகள் நிறுவப்படும் போது எழும் பிரச்சினையால் நிகழும். [${value}] தரும் பொதி நிறுவ தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு பின் நிறுவுகையில் சில மற்ற பொதிகளின் பிழைகளால் கைவிடப்பட்டால் இப்படி ஆகும். . இதை சரி செய்ய முதலில் காணாமல் போன மதிப்பை தரும் பொதியை நிறுவல் நீக்குக அல்லது நிறுவுக. பின்னால் உங்களுக்கு அது தேவையிலாவிடில் அதை நீக்கிவிடலாம். இந்த செய்கை அதன் டெப்காண்ஃப் உள்ளீடுகளையும் களையும். இந்த செய்திக்குப்பின் வரும் பட்டி அதுவரை கணினியை இயங்கும் நிலையில் வைக்க முயலும். . இந்த பிழை செய்தி ஐஸ்பெல் அகராதி அல்லது சொற்பட்டியல் பெயர் மாற்றம் போது நிகழலாம். (எ-டு:wenglish-> wamerican) அப்படி இருந்தால் இது பிரச்சினை இல்லாதது. நீங்கள் இந்த செய்திக்குப் பின் வரும் பட்டியலில் முன்னிருப்பு தேர்ந்தெடுத்த உடன் எல்லாம் சரி செய்யப்பட்டுவிடும். Description-th.UTF-8: พบค่า debconf [${value}] ที่ใช้การไม่ได้ ค่านี้ไม่ตรงกับแพกเกจใดๆ ที่ได้ติดตั้งไว้ในระบบเลย . ปัญหานี้มักจะเกิดจากปัญหาในบางครั้งระหว่างติดตั้งแพกเกจ โดยมีการเลือกติดตั้งแพกเกจที่จัดเตรียม [${value}] แต่สุดท้ายไม่ได้ติดตั้ง เพราะเกิดข้อผิดพลาดในแพกเกจอื่น เป็นต้น . เพื่อแก้ปัญหานี้ กรุณาติดตั้ง (หรือติดตั้งซ้ำ) แพกเกจที่จัดเตรียมค่าที่ขาดหายดังกล่าว จากนั้น ถ้าคุณไม่ต้องการใช้แพกเกจดังกล่าวในระบบของคุณ ก็สามารถถอดถอนทิ้งได้ ซึ่งจะลบรายการ debconf ดังกล่าวทิ้งไปด้วย เมนูที่จะแสดงในขั้นต่อจากข้อความนี้ จะพยายามให้ระบบอยู่ในสถานะที่ทำงานได้ จนกว่าจะมีการแก้ปัญหาดังกล่าว . ข้อความนี้ อาจเกิดขึ้นระหว่างเปลี่ยนชื่อพจนานุกรมหรือรายการคำของ ispell (เช่น wenglish -> wamerican) ก็ได้ ซึ่งในกรณีนี้ ไม่มีอะไรเสียหาย และทุกอย่างจะถูกแก้ไขเอง หลังจากที่คุณได้เลือกค่าปริยายในเมนูที่แสดงถัดจากข้อความนี้ไป Description-tl.UTF-8: Nakatagpo ng hindi akmang halaga ng debconf [${value}]. Hindi ito tumutukoy ng anumang paketeng nakalagay sa sistema. . Ito ay karaniwang bunga ng problema sa panahon ng pag-install ng mga pakete kung saan ang paketeng nagbibigay ng [${value}] ay pinili para ma-install subalit hindi na-install dahil sa mga pagkakamali ng ibang pakete. . Upang maayos ang pagkakamaling ito, i-reinstall (o mag-install) ng pakete na magbibigay ng nawawalang halaga. Maaring tanggalin ito pagkatapos kung hindi nais na mailagay ito sa sistema. Mawawala rin ang entries sa debconf. Ang menu matapos ang mensaheng ito ay hahayaan ang sistema na magagamit na kalagayan. . Ang mensahe sa pagkakamaling ito ay maaari ring lumabas sa pagpapalit ng pangalan ng diksyunaryo ng ispell o listahan ng mga salita (tulad ng wenglish->wamerican). Ito ay hindi makasisira at lahat ay maaayos matapos piliin ang default menu(s) na ipakikita matapos ang mensaheng ito. Description-tr.UTF-8: Geçersiz bir debconf değeri [${value}] bulundu Sistemde yüklü bulunan hiçbir paketle uyuşmuyor. . Bu sorun genellikle paket kurulumu sırasında [${value}] değerini sunan paketin kurulum için seçilmesi, fakat diğer paketlerdeki hatalar yüzünden kurulumun gerçekleşmemesi sonucunda oluşur. . Bu hatayı düzeltmek için, eksik olan değeri sağlayan paketi kurun (ya da tekrar kurun). Daha sonra bu paketi sisteminizde istemiyorsanız, paketi kaldırın. Bu işlem paketin debconf kayıtlarını da silecektir. Bu iletiden sonra gösterilecek menü, önerilen işlem yapılıncaya dek sistemi çalışır durumda tutmaya çalışacaktır. . Bu hata iletisi, ispell sözlüğü veya sözcük listesinde isim değişikliği (ör. wenglish->wamerican) yaparken de çıkabilir. Bu tür durumlarda hata zararsızdır ve hatayı gözardı edip menü(ler)deki öntanımlı değerinizi seçtikten sonra herşey düzelecektir. Description-uk.UTF-8: Невірне значення debconf [${value}] було знайдено Воно не відповідає жодному пакунку із встановлених в системі. . Це звичайно буває викликано проблемами під час встановлення пакунків, коли пакунок, що надає [${value}], був вибраний для встановлення але не був встановлений внаслідок помилок в інших пакунках. . Щоб виправити це, перевстановіть (або встановіть) пакунок, що надає відсутнє значення. Після цього, якщо ви не бажаєте, щоб цей пакунок був встановлений на вашій системі, видаліть його, це також видалить всі його debconf-записи. Меню, що буде показане після цього повідомлення, спробує залишити систему в працездатному стані. . Це повідомлення також може з'явитися при зміні імені словника ispell або списку слів (наприклад: wenglish -> wamerican). В цьому випадку нічого поганого не станеться і все буде виправлено після того, як ви виберете значення за замовчанням в наступних меню. Description-vi.UTF-8: Tìm thấy một giá trị debconf [${value}] không hợp lệ Nó không tương ứng với bất kỳ gói đã cài đặt nào trên hệ thống. . Thông thường là vấn đề xảy ra trong quá trình cài đặt các gói, khi gói cho ra [${value}] được chọn để cài đặt nhưng cuối cùng không được cài đặt vì gặp lỗi trong những gói khác. . Để sửa lỗi này, hãy cài đặt (lại) gói cho ra giá trị bị thiếu. Sau đó, nếu không muốn có gói này trên hệ thống thì gỡ bỏ nó, và như thế cũng gỡ bỏ các mục cấu hình (debconf) của nó. Trình đơn hiển thị sau thông báo này sẽ cố giữ hệ thống trong trạng thái làm việc cho đến khi đó. . Thông báo lỗi này cũng có thể xuất hiện trong khi thay đổi tên của từ điển ispell hay danh sách từ (wordlist: ví dụ, wenglish -> wviet). Trong trường hợp này lỗi không có hại và sẽ được sửa sau khi chọn mặc định trong (các) trình đơn hiện ra sau thông báo này. Description-zh_CN.UTF-8: 发现无效的 debconf 值 [${value}] 它无法对应系统内任何已安装的软件包。 . 这通常是由软件包安装过程中的问题造成的,提供 [${value}] 的软件包被选择安装,但最后因为其它包的错误而未能安装。 . 要修正这个错误,请重安装(或安装)提供缺失值的软件包。然后,如果不想让这个包留在您的系统内,请删除它,这样它的 debconf 记录也会被删除。本信息之后显示的菜单会尝试让系统处于一个可用状态。 . 这个错误信息在重命名 ispell 字典或 wordlist (如 wenglish -> wamerican)时也会出现。错误信息在这种情况下其实是无害的,当您在接下来的菜单中选择了默认值后,所有的错误都会被修复。 Description-zh_TW.UTF-8: 發現了一個不正確的 debconf 值 [${value}] 它無法對應於任何已安裝於系統中的套件。 . 這通常是在安裝套件的過程中才會發生的問題;當選擇了套件所提供的 [${value}] 來進行安裝,卻因為其它套件發生了錯誤而導致最後安裝未能完成。 . 請重新(或直接)安裝提供該欠缺值的套件,以修正這個問題。另外,若您不想在系統上安裝這個套件,請移除它,這樣也將會同時移除它的 debconf 項目。在此訊息後所顯示的選單將會試圖讓系統暫時保持於可正常運作之狀態。 . 這個錯誤也可能在更改 ispell 字典或是單字列表的名稱時發生。(如:wenglish-> wamerican)。若真是如此的話則是無妨;只要您在此訊息後出現的選單中指定了預設值,就能夠修正所有的問題。 Template: dictionaries-common/default-ispell Type: select Choices-C: ${choices}, Manual symlink setting Choices: ${echoices}, Manual symlink setting Choices-ar.UTF-8: ${echoices}, إعداد الروابط الرمزية يدوياً Choices-ast.UTF-8: ${echoices}, Axuste manual d'enllaces simbólicos Choices-bg.UTF-8: ${echoices}, Ръчна настройка на символните връзки Choices-bn.UTF-8: ${echoices}, ম্যানুয়াল সিমলিঙ্ক সেটিং Choices-bs.UTF-8: ${echoices}, Ručno podešavanje simboličkih linkova Choices-ca.UTF-8: ${echoices}, establiment manual dels enllaços Choices-cs.UTF-8: ${echoices}, Ruční nastavení symbolických odkazů Choices-da.UTF-8: ${echoices}, Manuel opsætning af symbolsk henvisning Choices-de.UTF-8: ${echoices}, Manuelle Einrichtung von symbolischen Verweisen Choices-dz.UTF-8: ${echoices}, ལག་དེབ་སིམ་ལིངསི་སྒྲིག་སྟངས། Choices-el.UTF-8: ${echoices}, χειρονακτικές ρυθμίσεις συμβολικών συνδέσμων Choices-eo.UTF-8: ${echoices}, Permana difino de simbolaj ligiloj Choices-es.UTF-8: ${echoices}, Ajuste manual de enlaces simbólicos Choices-eu.UTF-8: ${echoices}, eskuzko esteka sinbolikoak ezartzen Choices-fi.UTF-8: ${echoices}, Tee symboliset linkit itse Choices-fr.UTF-8: ${echoices}, Gestion manuelle des liens symboliques Choices-gl.UTF-8: ${echoices}, Configuración manual Choices-he.UTF-8: ${echoices}, קביעת ידנית של קישורים Choices-hu.UTF-8: ${echoices}, jelképes láncok kézi beállítása Choices-id.UTF-8: ${echoices}, Menyetel symlinks manual Choices-it.UTF-8: ${echoices}, Impostazione manuale dei collegamenti Choices-ja.UTF-8: ${echoices}, 手動でのシンボリックリンク設定 Choices-km.UTF-8: ${echoices}, ការកំណត់ symlinks ដោយដៃ Choices-ko.UTF-8: ${echoices}, 심볼릭 링크 수동 설정 Choices-lt.UTF-8: ${echoices}, Rankinis simbolinių nuorodų nustatymas Choices-mr.UTF-8: ${echoices}, स्वहस्ते सिमलिंकस् निर्धारण Choices-nb.UTF-8: ${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker Choices-ne.UTF-8: ${echoices}, म्यानुअल स्यामलिङ्क्स सेटिङ् Choices-nl.UTF-8: ${echoices}, Handmatig instellen van symbolische koppeling(en) Choices-nn.UTF-8: ${echoices}, Setje symlenkje manuelt Choices-no.UTF-8: ${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker Choices-pl.UTF-8: ${echoices}, ręczne ustawienie dowiązań symbolicznych Choices-pt.UTF-8: ${echoices}, Configuração manual dos atalhos simbólicos Choices-pt_BR.UTF-8: ${echoices}, Configuração manual de ligações simbólicas Choices-ro.UTF-8: ${echoices}, Setare manuală de legături simbolice Choices-ru.UTF-8: ${echoices}, настройка символьных ссылок вручную Choices-sk.UTF-8: ${echoices}, Manuálne nastavenie symbolických odkazov Choices-sq.UTF-8: ${echoices}, Rregullimet manuale të lidhjeve simbolike Choices-sv.UTF-8: ${echoices}, Manuell inställning av symlänkar Choices-ta.UTF-8: ${echoices}, கைமுறை சிம்லிங்க் அமைப்பு Choices-th.UTF-8: ${echoices}, กำหนด symlink เอง Choices-tl.UTF-8: ${echoices}, Manwal na ayos ng symlinks Choices-tr.UTF-8: ${echoices}, Elle (Sembolik bağlarla) ayarla Choices-uk.UTF-8: ${echoices}, Створення символьних посилань вручну Choices-vi.UTF-8: ${echoices}, Thiết lập liên kết mềm bằng tay Choices-zh_CN.UTF-8: ${echoices}, 手动链接设定 Choices-zh_TW.UTF-8: ${echoices}, 手動來設定符號連結 Description: System default ispell dictionary: Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default when no other spell-checking dictionary is specified. . This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default.hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults. . Use "Manual symlink setting" if you want to handle the symlinks yourself. In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults. . The default ispell dictionary can be changed at any time by running "select-default-ispell". Description-cs.UTF-8: Který slovník má být v systému výchozí? Vyberte, který slovník má být v systému použit jako výchozí v případě, že není vybrán jiný. . Toto nastaví kromě symbolických odkazů /usr/lib/ispell/default.aff a /usr/lib/ispell/default.hash také globální ispell-wrapper a výchozí slovník pro Emacs. . Chcete-li si symbolické odkazy spravovat sami, zvolte „Ruční nastavení symbolických odkazů“. V tom případě ispell nenastaví globální ispell-wrapper ani slovník pro Emacs. . Výchozí slovník ispellu můžete kdykoliv změnit příkazem „select-default-ispell“. Description-da.UTF-8: Hvilken ispell-ordbog skal være standard på systemet? Angiv venligst hvilken ordbog som ispell skal bruge som systemstandard når ingen andre ordbog for stavekontrol er angivet. . Dette opsætter /usr/lib/ispell/default.aff og /usr/lib/ispell/default.symbolske henvisninger for hash samt ispells globale ispell-omslag og standarder for Emacs. . Brug »Manuel opsætning af symbolsk henvisning« hvis du selv ønsker at håndtere de symbolske henvisninger. I dette tilfælde vil ispell ikke have et globalt ispell-omslag eller standarder for Emacs. . Du kan til enhver tid ændre ispells standardordbog ved at køre »select-default-ispell«. Description-de.UTF-8: Standard-Ispell-Wörterbuch des Systems: Bitte geben Sie an, welches Wörterbuch Ispell als systemweite Vorgabe benutzen soll, wenn kein anderes Wörterbuch zur Rechtschreibprüfung angegeben wurde. . Dies richtet die symbolischen Verweise /usr/lib/ispell/default.aff und /usr/lib/ispell/default.hash sowie Ispells globalen Ispell-Wrapper und Emacs-Vorgaben ein. . Benutzen Sie »Manuelle Einrichtung von symbolischen Verweisen«, falls Sie die symbolischen Verweise selbst verwalten möchten. In diesem Fall wird Ispell keine globalen Ispell-Wrapper oder Emacs-Vorgaben haben. . Das Standard-Wörterbuch von Ispell kann jederzeit geändert werden, indem Sie »select-default-ispell« ausführen. Description-eo.UTF-8: Apriora vortaro ispell de la sistemo: Bonvolu indiki kiun vortaron ispell devos esti uzata apriore de la sistemo kiam neniu alia literum-kontrola vortaro estos specifita. . Tio ĉi difinas /usr/lib/ispell/default.aff kaj /usr/lib/ispell/default.hash simbolo-ligojn, kaj ankaŭ la ĝeneralan 'ispell-anstataŭilon' kaj aprioraĵojn de Emacs. . Uzu "Permana difino de simbolaj ligiloj" se vi volas trakti la simbolojn vi mem. Tiuokaze, ispell havos neniun 'ispell-anstataŭilo' aŭ aprioraĵojn de Emacs. . La apriora vortaro ispell povas esti ŝanĝata iam ajn per lanĉo de "select-default-ispell". Description-es.UTF-8: ¿Qué diccionario "ispell" debe utilizarse por omisión? Indique el diccionario ispell por omisión que se usará en el sistema cuando no se especifique ninguno. . Ésto establece los enlaces /usr/lib/ispell/default.aff y /usr/lib/ispell/default.hash y el diccionario ispell por omisión del sistema para ispell-wrapper y Emacs. . Use "Ajuste manual de enlaces simbólicos" si desea ajustar manualmente estos enlaces. En este caso, no habrá valores globales por omisión ni para ispell-wrapper ni para Emacs. . El diccionario "ispell" por omisión puede cambiarse en cualquier momento mediante la orden "select-default-ispell". Description-fi.UTF-8: Minkä ispell-sanakirjan tulisi olla järjestelmän oletussanakirja? Määritä mitä sanakirjaa ispellin tulisi käyttää oletuksena tässä järjestelmässä, jos mitään muuta oikolukusanakirjaa ei määritetä. . Tässä tehdään symboliset linkit /usr/lib/ispell/default.aff ja /usr/lib/ispell/default.hash, sekä ispellin järjestelmäkohtainen ispell-wrapper ja Emacsin oletukset. . Jos haluat tehdä symboliset linkit itse, käytä "Tee symboliset linkit itse". Tällöin ispellillä ei ole järjestelmäkohtaista ispell-wrapperia eikä Emacsin oletuksia. . Valinta voidaan muuttaa milloin tahansa suorittamalla ohjelma "select-default-ispell". Description-fr.UTF-8: Dictionnaire ispell à utiliser par défaut : Veuillez indiquer le dictionnaire qu'ispell doit utiliser par défaut sur le système quand aucun dictionnaire spécifique n'est indiqué. . Ce choix définit les liens symboliques /usr/lib/ispell/default.aff et /usr/lib/ispell/default.hash, ainsi que les valeurs par défaut de ispell-wrapper et Emacs. . Si vous choisissez « Gestion manuelle des liens symboliques », vous devrez gérer les liens symboliques vous-même. De même, ispell n'utilisera alors aucun dictionnaire par défaut avec ispell-wrapper et Emacs. . Il est possible de changer le dictionnaire utilisé par ispell à n'importe quel moment avec la commande « select-default-ispell ». Description-id.UTF-8: Kamus ispell mana yang akan digunakan sistem secara bawaan? Mohon tunjukkan kamus ispell mana yang akan digunakan oleh bawaan system-utama ketika tidak ada kamus pengecek spell yang ditentukan. . Ini akan men-setup-up symblink /usr/lib/ispell/default/aff dan /usr/lib/ispell/default.hash, serta global ispell bawaan ispell-wrapper dan Emacs. . Gunakan "Pengaturan manual symlink" jika anda ingin mengatur symlink sendiri. Dalam kasus ini ispell tidak akan mempunyai ispell-wrapper global atau default Emacs. . Kamus bawaan ispell dapat diubah sewaktu-waktu dengan menjalankan "select-default-ispell". Description-it.UTF-8: Quale dizionario ispell dovrebbe essere il predefinito del sistema? Indicare quale dizionario debba essere selezionato da ispell per l'intero sistema nel caso che non ne sia specificato nessuno. . Imposta i collegamenti simbolici /usr/lib/ispell/default.aff e /usr/lib/ispell/default.hash oltre che l'impostazione globale ispell-wrapper e quella predefinita per Emacs. . Selezionare «impostazione manuale dei collegamenti» se si preferisce creare i collegamenti manualmente. In questo caso non ci saranno l'impostazione di ispell-wrapper e del predefinito per Emacs. . È possibile cambiare il dizionario ispell predefinito in ogni momento lanciando il comando «select-default-ispell». Description-ja.UTF-8: システムのデフォルトの ispell 辞書: 何もスペルチェック辞書が指定されなかったときにどの ispell 辞書をシステム全体のデフォルトとして利用すべきかを指示してください。 . これは /usr/lib/ispell/default.aff および /usr/lib/ispell/default をセットアップします。ispell のグローバルな ispell-wrapper および Emacs のデフォルトも同様にシンボリックリンクを設定します。 . シンボリックリンクをあなた自身で操作したいのであれば、"手動でのシンボリックリンク設定" を選んでください。この場合、ispell はグローバルな ispell-wrapper や Emacs のデフォルトを持ちません。 . デフォルトの ispell 辞書はいつでも "select-default-ispell" を実行することで変更できます。 Description-nb.UTF-8: Hvilken ispell-ordbok skal være systemets standard ordbok? Oppgi hvilken ordbok ispell skal bruke som systemstandard når det ikke er oppgitt noen annen ordbok for stavekontroll. . Dette setter opp symlenkene /usr/lib/ispell/default.aff og /usr/lib/ispell/default.hash, og også ispells globale ispell-innpakker og Emacs standarder. . Bruk «Manuelt oppsett av symlenker» hvis du vil håndtere symlenkene selv. I så fall har ikke ispell noen global ispell-innpakking eller Emacs-standarder. . Standard ispell-ordbok kan endres når som helst ved å kjøre «select-default-ispell». Description-nl.UTF-8: Wat is het standaard ispell-woordenboek voor dit systeem? Geef aan welk ispell-woordenboek als de standaard voor dit systeem moet worden gebruikt als er geen ander woordenboek voor spellingscontrole is opgegeven. . Dit maakt de symbolische koppelingen /usr/lib/ispell/default.aff en /usr/lib/ispell/default.hash aan. Daarnaast bepaalt het ook de globale ispell-wrapper en standaardinstellingen van Emacs. . Gebruik "Handmatig instellen van symbolische koppeling(en)" als u de koppelingen zelf wilt beheren. In dat geval zal er geen globale ispell-wrapper zijn en geen standaardinstellingen voor Emacs. . Het standaard ispell-woordenboek kan op elk moment worden aangepast via het commando 'select-default-ispell'. Description-no.UTF-8: Hvilken ispell-ordbok skal være systemets standard ordbok? Oppgi hvilken ordbok ispell skal bruke som systemstandard når det ikke er oppgitt noen annen ordbok for stavekontroll. . Dette setter opp symlenkene /usr/lib/ispell/default.aff og /usr/lib/ispell/default.hash, og også ispells globale ispell-innpakker og Emacs standarder. . Bruk «Manuelt oppsett av symlenker» hvis du vil håndtere symlenkene selv. I så fall har ikke ispell noen global ispell-innpakking eller Emacs-standarder. . Standard ispell-ordbok kan endres når som helst ved å kjøre «select-default-ispell». Description-pt.UTF-8: A seleccionar o dicionário ispell do sistema por omissão: Por favor indique qual o dicionário ispell que deve ser utilizado como predefinição para o sistema quando não for especificado nenhum outro dicionário. . Isto instala os symlinks /usr/lib/ispell/default.aff e /usr/lib/ispell/default.hash, assim como o ispell-wrapper global do ispell e predefinições do Emacs. . Utilize "Definição manual de symlink" se quiser lidar você com os symlinks. Neste caso o ispell não irá ter o ispell-wrapper global ou predefinições do Emacs. . O dicionário ispell predefinido pode ser mudado em qualquer altura correndo "select-default-ispell". Description-ru.UTF-8: Системный словарь ispell по умолчанию: Выберите словарь ispell, который будет использован как системный словарь по умолчанию, когда не указано другого словаря. . Это влияет на символьные ссылки /usr/lib/ispell/default.aff и /usr/lib/ispell/default.hash, а также системный ispell-wrapper от ispell и настройки по умолчанию в Emacs. . Выберите «Настройка символьных ссылок вручную», если хотите самостоятельно настроить символьные ссылки. В этом случае ispell не будет доступен через системный ispell-wrapper или настройки по умолчанию в Emacs. . Словарь по умолчанию ispell можно изменить в любой момент, запустив команду «select-default-ispell». Description-sk.UTF-8: Predvolený slovník ispell na tomto systéme: Prosím, vyberte, ktorý slovník ispell sa má použiť ako predvolený v systéme, keď sa neurčí žiaden iný slovník na kontrolu pravopisu. . Toto nastaví symbolické odkazy /usr/lib/ispell/default.aff a /usr/lib/ispell/default.hash ako aj globálny wrapper ispell-wrapper pre ispell a predvoľby Emacs. . Použite „Manuálne nastavenie symbolických odkazov“ ak sa chcete postarať o symbolické odkazy sami. V tomto prípade nebude mať ispell globálny ispell-wrapper ani predvoľby Emacs. . Predvolený slovník ispell môžete kedykoľvek zmeniť pomocou príkazu „select-default-ispell“. Description-sv.UTF-8: Vilket ispell-lexikon skall vara standard på systemet? Ange vilket lexikon ispell ska använda som standard på systemet när inga andra lexikon är specificerade. . Detta installerar symlänkarna /usr/lib/ispell/default.aff och /usr/lib/ispell/default.hash likväl som ispells globala ispell-wrapper och Emacs-standard. . Använd "Manuell inställning av symlänkar" om du vill hantera symlänkarna själv. I det här fallet kommer ispell inte ha en global ispell-wrapper eller Emacs-standard. . Standardlexikon för ispell kan ändras när som helst genom att köra "select-default-ispell". Description-th.UTF-8: พจนานุกรม ispell ใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ? กรุณาระบุพจนานุกรมที่ ispell จะใช้โดยปริยายทั่วทั้งระบบเมื่อไม่มีการระบุพจนานุกรมตรวจตัวสะกดเป็นอย่างอื่น . คำตอบนี้จะเป็นการกำหนด symlink /usr/lib/ispell/default.aff และ /usr/lib/ispell/default.hash รวมทั้ง ispell-wrapper ที่ใช้ร่วมกันทั่วทั้ง ispell และค่าปริยายของ Emacs ด้วย . เลือก "กำหนด symlink เอง" ถ้าคุณต้องการจัดการ symlink เอง ซึ่งในกรณีนี้ ispell จะไม่มี ispell-wrapper หรือค่าปริยายสำหรับ Emacs . คุณสามารถเปลี่ยนพจนานุกรม ispell ปริยายได้เมื่อต้องการ โดยเรียก "select-default-ispell" Description-zh_CN.UTF-8: 系统默认使用哪个 ispell 字典? 当未指定其他的拼写检查字典,请指出系统默认的ispell字典 . 这将会把 /usr/lib/ispell/default.aff 和 /usr/lib/ispell/default 设定为哈希符号链接, 同时也是 ispell 的全局 ispell-wrapper 和 Emacs的默认值。 . 如果你想自己建立符号链接, 请使用"Manul symlink setting", 这样 ispell 将不会设定全局ispell-wrapper或者 Emacs 的默认值 . 您在任何时候都可以通过运行“select-default-ispell”来改变默 ispell 字典。 Template: dictionaries-common/default-wordlist Type: select Choices-C: ${choices}, Manual symlink setting Choices: ${echoices}, Manual symlink setting Choices-ar.UTF-8: ${echoices}, إعداد الروابط الرمزية يدوياً Choices-ast.UTF-8: ${echoices}, Axuste manual d'enllaces simbólicos Choices-bg.UTF-8: ${echoices}, Ръчна настройка на символните връзки Choices-bn.UTF-8: ${echoices}, ম্যানুয়াল সিমলিঙ্ক সেটিং Choices-bs.UTF-8: ${echoices}, Ručno podešavanje simboličkih linkova Choices-ca.UTF-8: ${echoices}, establiment manual dels enllaços Choices-cs.UTF-8: ${echoices}, Ruční nastavení symbolických odkazů Choices-da.UTF-8: ${echoices}, Manuel opsætning af symbolsk henvisning Choices-de.UTF-8: ${echoices}, Manuelle Einrichtung von symbolischen Verweisen Choices-dz.UTF-8: ${echoices}, ལག་དེབ་སིམ་ལིངསི་སྒྲིག་སྟངས། Choices-el.UTF-8: ${echoices}, χειρονακτικές ρυθμίσεις συμβολικών συνδέσμων Choices-eo.UTF-8: ${echoices}, Permana difino de simbolaj ligiloj Choices-es.UTF-8: ${echoices}, Ajuste manual de enlaces simbólicos Choices-eu.UTF-8: ${echoices}, eskuzko esteka sinbolikoak ezartzen Choices-fi.UTF-8: ${echoices}, Tee symboliset linkit itse Choices-fr.UTF-8: ${echoices}, Gestion manuelle des liens symboliques Choices-gl.UTF-8: ${echoices}, Configuración manual Choices-he.UTF-8: ${echoices}, קביעת ידנית של קישורים Choices-hu.UTF-8: ${echoices}, jelképes láncok kézi beállítása Choices-id.UTF-8: ${echoices}, Menyetel symlinks manual Choices-it.UTF-8: ${echoices}, Impostazione manuale dei collegamenti Choices-ja.UTF-8: ${echoices}, 手動でのシンボリックリンク設定 Choices-km.UTF-8: ${echoices}, ការកំណត់ symlinks ដោយដៃ Choices-ko.UTF-8: ${echoices}, 심볼릭 링크 수동 설정 Choices-lt.UTF-8: ${echoices}, Rankinis simbolinių nuorodų nustatymas Choices-mr.UTF-8: ${echoices}, स्वहस्ते सिमलिंकस् निर्धारण Choices-nb.UTF-8: ${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker Choices-ne.UTF-8: ${echoices}, म्यानुअल स्यामलिङ्क्स सेटिङ् Choices-nl.UTF-8: ${echoices}, Handmatig instellen van symbolische koppeling(en) Choices-nn.UTF-8: ${echoices}, Setje symlenkje manuelt Choices-no.UTF-8: ${echoices}, Manuelt oppsett av symlenker Choices-pl.UTF-8: ${echoices}, ręczne ustawienie dowiązań symbolicznych Choices-pt.UTF-8: ${echoices}, Configuração manual dos atalhos simbólicos Choices-pt_BR.UTF-8: ${echoices}, Configuração manual de ligações simbólicas Choices-ro.UTF-8: ${echoices}, Setare manuală de legături simbolice Choices-ru.UTF-8: ${echoices}, настройка символьных ссылок вручную Choices-sk.UTF-8: ${echoices}, Manuálne nastavenie symbolických odkazov Choices-sq.UTF-8: ${echoices}, Rregullimet manuale të lidhjeve simbolike Choices-sv.UTF-8: ${echoices}, Manuell inställning av symlänkar Choices-ta.UTF-8: ${echoices}, கைமுறை சிம்லிங்க் அமைப்பு Choices-th.UTF-8: ${echoices}, กำหนด symlink เอง Choices-tl.UTF-8: ${echoices}, Manwal na ayos ng symlinks Choices-tr.UTF-8: ${echoices}, Elle (Sembolik bağlarla) ayarla Choices-uk.UTF-8: ${echoices}, Створення символьних посилань вручну Choices-vi.UTF-8: ${echoices}, Thiết lập liên kết mềm bằng tay Choices-zh_CN.UTF-8: ${echoices}, 手动链接设定 Choices-zh_TW.UTF-8: ${echoices}, 手動來設定符號連結 Description: System default wordlist: Please indicate which wordlist the "/usr/share/dict/words" symlink should point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic spell-checking and word searches. Use "Manual symlink setting" if you want to handle this symlink yourself. . The default wordlist can be changed at any time by running "select-default-wordlist". Description-cs.UTF-8: Který seznam slov má být v systému výchozí? Určete, na který seznam slov má ukazovat odkaz „/usr/share/dict/words“. Tento seznam slov slouží pro základní kontrolu překlepů a vyhledávání slov. Chcete-li si symbolický odkaz spravovat sami, zvolte „Ruční nastavení symbolických odkazů“. . Výchozí seznam slov můžete kdykoliv změnit příkazem „select-default-wordlist“. Description-da.UTF-8: Hvilken ordliste skal være systemets standardordliste? Angiv venligst hvilken ordliste den symbolske henvisning »/usr/share/dict/words« skal pege på. Dette vil tilbyde en simpel liste af ordbogsord for grundlæggende stavekontrol og ordsøgninger. Brug »Manuel opsætning af symbolsk henvisning« hvis du selv ønsker at håndtere denne symbolske henvisning. . Du kan til enhver tid ændre standardordlisten ved at køre »select-default-wordlist«. Description-de.UTF-8: Standardwortliste des Systems: Bitte geben Sie an, auf welche Wortliste der symbolische Verweis »/usr/share/dict/words« verweisen soll. Dies wird eine einfache Liste von Wörtern des Wörterbuchs für grundlegende Rechtschreibprüfungen und die Suche nach Wörtern bereitstellen. Benutzen Sie »Manuelle Einrichtung von symbolischen Verweisen«, falls Sie die symbolischen Verweise selbst verwalten möchten. . Diese Standardwortliste kann jederzeit durch Ausführung von »select-default-wordlist« geändert werden. Description-eo.UTF-8: Apriora vortlisto de la sistemo: Bonvolu indiki kiun vortliston la simbol-ligo "/usr/share/dict/words" devos referenci. Tio ĉi provizos simplan liston de vortarajn vortojn por baza literum-kontrolo kaj vorto-serĉoj. Uzu "Permana difino de simbolaj ligiloj" se vi volas trakti tiun ĉi simbolon vi mem. . La apriora vortlisto povas esti ŝanĝata iam ajn per lanĉo de "select-default-wordlist". Description-es.UTF-8: ¿Qué lista de palabras debe utilizarse por omisión? Indique la lista de palabras a la que apuntará el enlace "/usr/share/dict/words". Esto dará una lista simple de palabras para verificación ortográfica básica y búsqueda de palabras. Use "Ajuste manual de enlaces simbólicos" si desea ajustar manualmente este enlace. . El valor por omisión de la lista de palabras puede cambiarse en cualquier momento mediante la orden "select-default-wordlist". Description-fi.UTF-8: Minkä sanaluettelon tulisi olla järjestelmän oletussanaluettelo? Valitse mihin sanaluetteloon symbolisen linkin "/usr/share/dict/words" tulee osoittaa. Tämä tarjoaa yksinkertaisen luettelon sanakirjan sanoja perusoikolukuun ja sanojen etsintään. Käytä valintaa "Tee symboliset linkit itse" jos haluat tehdä tämän symbolisen linkin itse. . Valinta voidaan muuttaa milloin tahansa suorittamalla ohjelma "select-default-wordlist". Description-fr.UTF-8: Quel dictionnaire de type « liste de mots » faut-il utiliser par défaut ? Veuillez indiquer la liste de mots que le lien symbolique /usr/share/dict/words doit utiliser. Cette liste est une simple liste de mots utilisée pour de la vérification orthographique de base et de la recherche de mots. Vous pouvez choisir « Gestion manuelle des liens symboliques » pour gérer ce lien vous-même. . La liste de mots par défaut peut être modifiée à tout moment avec la commande « select-default-wordlist ». Description-id.UTF-8: Daftar kata mana yang sebaiknya menjadi bawaan sistem? Silakan menunjukkan mana daftar-kata "/usr/share/dict/words" yang akandi link kan. Hal ini akan memberikan daftar kata-kata sederhana untuk memeriksa ejaan dasardan pencarian kata. Gunakan "Pengaturan manual link" jika anda ingin menangani link ini sendiri . Anda dapat daftar kata bawaan setiap saat dengan menjalankan "select-default-wordlist". Description-it.UTF-8: Quale «wordlist» dovrà essere predefinita su questa macchina? Indicare quale «wordlist» debba essere puntata da «/usr/share/dict/words». Questo fornisce un elenco di parole per un controllo ortografico semplificato e per delle ricerche di parole. Selezionare «impostazione manuale dei collegamenti» se si preferisce impostarlo in altro modo. . È possibile selezionare una diversa «wordlist» predefinita in qualsiasi momento lanciando il comando «select-default-wordlist». Description-ja.UTF-8: システムのデフォルトの単語リスト: "/usr/share/dict/words" シンボリックリンクが指すべき単語リストを指示してください。これは、基本的なスペルチェックおよび単語検索時の辞書単語の簡単なリストを提供します。このシンボリックリンクをあなた自身で操作したいのであれば、"手動でのシンボリックリンク設定" を選んでください。 . デフォルトの単語リストはいつでも "select-default-wordlist" を実行することで変更できます。 Description-nb.UTF-8: Hvilken ordliste skal være systemets standard ordliste? Oppgi hvilken ordliste symlenka «/usr/share/dict/words» skal peke på. Dette skaffer en enkel liste over ordboksord for enkel stavekontroll og søk etter ord. Bruk «Manuelt oppsett av symlenker» hvis du vil håndtere denne symlenka selv. . Standard ordliste kan endres når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist». Description-nl.UTF-8: Wat is de standaard woordenlijst voor dit systeem? Geef aan naar welke woordenlijst de symbolische koppeling "/usr/share/dict/words" moet verwijzen. Dit biedt een eenvoudige lijst van woorden voor minimale spellingscontrole en zoekopdrachten. Gebruik "Handmatig instellen van symbolische koppeling(en)" als u de symbolische koppeling zelf wilt beheren. . De standaard woordenlijst kan op elk moment worden aangepast via het commando 'select-default-wordlist'. Description-no.UTF-8: Hvilken ordliste skal være systemets standard ordliste? Oppgi hvilken ordliste symlenka «/usr/share/dict/words» skal peke på. Dette skaffer en enkel liste over ordboksord for enkel stavekontroll og søk etter ord. Bruk «Manuelt oppsett av symlenker» hvis du vil håndtere denne symlenka selv. . Standard ordliste kan endres når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist». Description-pt.UTF-8: A seleccionar a lista de palavras por omissão do sistema: Por favor indique qual a lista de palavras para a qual deve o symlink "/usr/share/dict/words" apontar. Isto irá disponibilizar uma lista simples de palavras do dicionário para verificação de ortografia e procuras de palavras. Utilize "Definição manual do symlink" se desejar lidar você com o symlink. . A lista de palavras predefinida pode ser alterada em qualquer altura correndo "select-default-wordlist". Description-ru.UTF-8: Системный список слов по умолчанию: Укажите на какой список слов должна указывать символьная ссылка «/usr/share/dict/words». Данный список словарных слов будет использован для простой проверки орфографии и при поиске слов. Выберите «Настройка символьных ссылок вручную», если хотите самостоятельно настроить эту символьную ссылку. . Список слов по умолчанию можно изменить в любой момент, запустив команду «select-default-wordlist». Description-sk.UTF-8: Ktorý wordlist slovník bude na tomto systéme predvolený? Prosím, vyberte na ktorý zoznam slov má symbolický odkaz „/usr/share/dict/words“ odkazovať. Ten poskytne jednoduchý zoznam slov slovníka na základnú kontrolu pravopisu a hľadanie slov. Použite „Manuálne nastavenie symbolických odkazov“ ak sa chcete postarať o symbolické odkazy sami. . Predvolený zoznam slov môžete kedykoľvek zmeniť pomocou príkazu „select-default-wordlist“. Description-sv.UTF-8: Vilken ordlista skall vara standard på systemet? Ange vilken ordlistan som symlänken "/usr/share/dict/words" ska peka på. Denna kommer att tillhandahålla en enkel lista med uppslagsord för enkel rättstavning och för att leta efter ord. Använd "Manuell inställning av symlänkar" om du vill hantera denna symlänk själv. . Standardordlistan kan ändras när som helst genom att köra "select-default-wordlist". Description-th.UTF-8: รายการคำใดที่จะใช้โดยปริยายในระบบ? กรุณาระบุรายการคำที่ symlink "/usr/share/dict/words" จะชี้ไป ซึ่งจะเป็นการจัดเตรียมรายการอย่างง่ายของคำในพจนานุกรมสำหรับตรวจตัวสะกดพื้นฐานและค้นหาคำ เลือก "กำหนด symlink เอง" ถ้าคุณต้องการจัดการ symlink นี้ด้วยตนเอง . คุณสามารถเปลี่ยนรายการคำปริยายได้เมื่อต้องการ โดยเรียก "select-default-wordlist" Description-zh_CN.UTF-8: 使用哪个 wordlist 作为系统默认值? 请指出符号链接指向 "/usr/share/dict/words" 中的哪一个 wordlist。这将会提供一个简单的单词表以供基本的拼写检查和单词搜索。如果你想手动处理符号链接,请使用 "Manual symlink setting" . 您在任何时候都可以通过运行“select-default-wordlist”来改变默认的 wordlist。 Template: dictionaries-common/move_old_usr_dict Type: boolean Default: true Description: Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS? Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set. . Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, not having that symlink may break some of your old applications that used it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up. Description-ar.UTF-8: نقل ماهو ليس FHS ضمن /usr/dict إلى /usr/dict-pre-FHS؟ تمّ العثور على بعض الأشياء ضمن /usr/dict والتي ليست رابطاً رمزياً لـ/usr/share/dict في نظامك. /usr/share/dict هو موقع نظام هيكلة الملفّات (FHS) لتلك الملفّات. كل ما يتضمّنه /usr/dict يمكن نقله إلى /usr/dict-pre-FHS ومن ثم إنشاء رابط رمزي من /usr/dict إلى /usr/share/dict. . مع أنّ أيّاً من حزم دبيان الحاليّة لا يستخدم الموقع /usr/dict الملغى، فإنّ عدم وجود رابط رمزي قد يتسبب بعطل في بعض التطبيقات القديمة التي تستخدمه، لذا ينصح بنقل الملفات وإضافة رابط رمزي. Description-ast.UTF-8: ¿Mover elementos non FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS? Deteutáronse dalgunos elementos en /usr/dict distintos a un enllaz simbólicu a /usr/share/dict. /usr/share/dict ye agora la llocalización FHS pa esos ficheros. Too en /usr/dict puede movese a /usr/dict-pre-FHS y un afitar enllaz simbólicu /usr/dict -> /usr/share/dict. . Magar que dengún paquete actual de Debian usa la llocalización obsoleta /usr/dict, nun tener esi enllaz simbólicu puede frayar dalguna aplicación antigua usada, polo que se t'encamienta dexar los ficheros a mover y l'enllaz afitáu. Description-bg.UTF-8: Да се премести ли всичко, което не отговаря на FHS, от /usr/dict в /usr/dict-pre-FHS? В системата има някои файлове в /usr/dict, които не са символни връзки към /usr/share/dict. Стандартното местоположение според FHS вече е /usr/share/dict. Може всичко от /usr/dict да се премести в /usr/dict-pre-FHS и да се настрои символна връзка /usr/dict > /usr/share/dict. . Въпреки, че нито един съвременен пакет за Debian не използва излязлото от употреба местоположение /usr/dict, липсата на символна връзка може да счупи някои от старите програми, които го използват, така че се препоръчва да се преместят файловете и да се настрои символната връзка. Description-bn.UTF-8: /usr/dict এর নন-FHS জিনিসপত্র /usr/dict-pre-FHS এ সরানো হবে? আপনার সিস্টেমে /usr/dict এর কিছু জিনিস /usr/share/dict এর সিমলিঙ্ক নয় হিসেবে সনাক্ত করা হয়েছে। এসকল ফাইলের জন্য /usr/share/dict হল FHS অবস্থান। /usr/dict এর সবকিছু /usr/dict-pre-FHS এবং একটি সিমলিঙ্ক /usr/dict -> /usr/share/dict সেটে সরানো যায়। . যদিও বর্তমান কোনো ডেবিয়ান প্যাকেজ পুরাতন /usr/dict অবস্থান ব্যবহার করে না, সেই সিমলিঙ্কটি না থাকলে আপনার কিছু পুরনো অ্যাপ্লিকেশন (যেগুলো এটি ব্যবহার করে) কাজ নাও করতে পারে, সুতরাং আমরা আপনাকে ফাইলগুলো সরাতে এবং একটি লিঙ্ক তৈরি করতে সুপারিশ করছি। Description-bs.UTF-8: Premjestiti non-FHS stvari pod /usr/dict na /usr/dict-pre-FHS? Neke stvari pod /usr/dict koje nisu simbolički linkovi na /usr/share/dict su otkrivene na vašem sistemu. /usr/share/dict je sada FHS lokacija za te datoteke. Sve pod /usr/dict se može premjestiti na /usr/dict-pre-FHS i simbolički linkovati /usr/dict -> /usr/share/dict. . Iako ni jedan sadašnji Debian paket ne koristi zastarjelu /usr/dict lokaciju, ne postojanje tog simboličkog linka može onesposobiti vaše starije aplikacije koje ga koriste, tako da se preporučuje premještanje datoteka i postavljanje linka. Description-ca.UTF-8: Voleu moure les coses no FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS? S'han detectat alguns fitxers dins de /usr/dict que és un enllaç simbòlic a /usr/share/dict. /usr/share/dict és ara la ubicació FHS per a aquests fitxers. Es poden moure totes les coses dins de /usr/dict a /usr/dict/-pre-FHS, i crear un enllaç simbòlic /usr/dict -> /usr/share/dict. . Encara que cap paquet Debian utilitza aquesta ubicació obsoleta /usr/dict, no tenir aquest enllaç simbòlic pot trencar algunes de les vostres aplicacions velles que l'usaven, així que s'us recomana que deixeu que es moguen els fitxers i que es cree l'enllaç. Description-cs.UTF-8: Přesunout nekompatibilní věci z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS? V /usr/dict byly nalezeny soubory, které nejsou odkazy do /usr/share/dict. Protože podle FHS je nyní standardní místo pro takovéto soubory v /usr/share/dict, můžete teď nechat přesunout všechno z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS a vytvořit symbolický odkaz /usr/dict -> /usr/share/dict. . Přestože žádný balík v Debianu nepoužívá zastaralý /usr/dict, smazání tohoto odkazu může ovlivnit vaše staré programy, které jej používaly. Doporučujeme nechat systém, aby přesunul soubory a vytvořil odkaz. Description-da.UTF-8: Flyt ikke-FHS-ting under /usr/dict til /usr/dict-pre-FHS? Der er fundet nogle filer under /usr/dict, som ikke er symbolske henvisninger til /usr/share/dict. /usr/share/dict er nu FHS-placeringen for disse filer. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og en symbolsk henvisning oprettet fra /usr/dict -> /usr/share/dict. . Selvom ingen nuværende Debianpakker benytter den forældede /usr/dict-placering, kan det forstyrre nogle af dine gamle programmer, hvis du ikke har den symbolske henvisning. Så du opfordres til at lade filerne blive flyttet og henvisningen oprettet. Description-de.UTF-8: Nicht-FHS-Material aus /usr/dict nach /usr/dict-pre-FHS verschieben? Es wurde einiges Material unter /usr/dict in Ihrem System gefunden, das kein symbolischer Verweis auf /usr/share/dict ist. /usr/share/dict ist jetzt der FHS-Speicherplatz für diese Dateien. Alles unter /usr/share/dict kann nach /usr/share/dict/pre-FHS verschoben und ein symbolischer Verweis /usr/dict -> /usr/share/dict angelegt werden. . Obwohl kein aktuelles Debian-Paket den veralteten Speicherort /usr/dict benutzt, kann das Fehlen dieses symbolischen Verweises einige Ihrer alten Anwendungen beeinträchtigen, die ihn noch benutzen, daher wird Ihnen empfohlen, das Verschieben der Dateien und Anlegen des Verweises zuzulassen. Description-dz.UTF-8: /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS འོག་ལུ་ ཨེཕི་ཨེཅི་ཨེསི་མེན་མི་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཨིན་ན? /usr/share/dict ལུ་སིམ་ལིང་མེན་པའི་ /usr/dict གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ཅ་ཆས་ལ་ལོ་ཅིག་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ཡི། /usr/share/dict འདི་ད་ལས་ཕར་ ཡིག་སྣོད་དེ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཨེཕི་ཨེཅི་ཨེསི་ གནས་ཁོངས་ཨིན། /usr/dict འོག་གི་ཡོད་ཚད་ཅིགཔ་ /usr/dict-pre-FHS ལུ་སྤོ་ཚུགསཔ་དང་ སིམ་ལིང་/usr/dict -> /usr/share/dict གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས། . མ་གཞི་ད་ལྟོའི་ཌི་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིས་ ཕན་མེད་ /usr/dict གནས་ཁོངས་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ སིམ་ལིང་མེད་ནི་འདི་གིས་ ཁྱོད་རའི་གློག་རིམ་རྙིངམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་ལ་ལོ་ཅིག་ རྒྱུན་ཆད་འོང་། དེ་འབད་ནི་འདི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་དང་འབྲེལ་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག Description-el.UTF-8: Να μεταφερθούν οτιδήποτε μη συμβατό με FHS από το /usr/dict στο /usr/dict-pre-FHS; Ανιχνεύθηκαν αρχεία στον κατάλογο /usr/dict που δεν είναι συμβολικοί σύνδεσμοι προς τον κατάλογο /usr/share/dict. Ο κατάλογος /usr/share/dict είναι πλέον η καθορισμένη από το FHS θέση γι αυτά τα αρχεία. Οτιδήποτε κάτω από τον κατάλογο /usr/dict μπορεί να μεταφερθεί στον κατάλογο /usr/dict-pre-FHS και να οριστεί ένας συμβολικός σύνδεσμος από το /usr/dict στο /usr/share/dict. . Αν και αυτή τη στιγμή κανένα πακέτο του Debian δεν χρησιμοποιεί πλέον τον απαρχαιωμένο κατάλογο /usr/dict, η αφαίρεσή του πιθανόν να δημιουργήσει προβλήματα σε κάποιες παλιές εφαρμογές σας που ίσως τον χρησιμοποιούσαν. Για το λόγο αυτό συνίσταται η μεταφορά των αρχείων του καταλόγου και η δημιουργία του αντίστοιχου συμβολικού συνδέσμου. Description-eo.UTF-8: Ĉu movi ne-FHS-dosierojn en /usr/dict al /usr/dict-pre-FHS? Io en /usr/dict kio ne estas simbola ligilo al /usr/share/dict estis detektata en via sistemo. /usr/share/dict estas nun la loko FHS por tiuj dosieroj. Ĉio ene de /usr/dict povos esti movita al /usr/dict-pre-FHS kaj simbola ligilo /usr/dict -> /usr/share/dict estos difinita. . Kvankam neniu aktuala pako Debian uzas tiun malmodernan dosierujon /usr/dict, malhavi tiun simbol-ligo povos rompi iun el viaj malnovaj aplikaĵoj uzantaj ĝin. Tial estas rekomendinde permesi ke la dosieroj estu movataj kaj la ligilo kreata. Description-es.UTF-8: ¿Mover elementos no FHS de "/usr/dict" a "/usr/dict-pre-FHS"? Se han detectado elementos en "/usr/dict" distintos de un enlace simbólico a "/usr/share/dict" en el sistema. "/usr/share/dict" es actualmente el lugar correcto para esos ficheros. En caso de una respuesta afirmativa todo lo que esté bajo "/usr/dict" se moverá a "/usr/dict-pre-FHS" y se creará un enlace simbólico "/usr/dict -> /usr/share/dict". Después debe hacerse una inspección manual del directorio "/usr/dict-pre-FHS" y mover los ficheros apropiados al lugar correcto según el FHS (Estructura jerárquica del sistema de ficheros). En caso de una respuesta negativa se dejarán las cosas como están. . Aunque ningún paquete Debian utiliza el lugar obsoleto "/usr/dict" el hecho de no tener ese enlace simbólico puede hacer fallar algunos programas antiguos que confiaban en él. Por este motivo se recomienda responder afirmativamente. Description-eu.UTF-8: Eraman '/usr/dict'-eko non-FHS '/usr/dict-pre-FHS'-ra? Sisteman '/usr/dict'-eko gauza batzuk '/usr/share/dict'-era zuzenduriko esteka sinbolikoak ez direla detektatu da. Fitxategi horientzako FHS helbidea '/usr/share/dict' da. '/usr/dict' direktoriopeko gauza guztiak '/usr/dict-pre-FHS' direktoriora eraman behar dira, eta //usr/dict -> /usr/share/dict esteka sinbolikoa ezarri behar da. . Nahiz eta uneko Debian paketeek /usr/dict ez erabili, esteka sinbolikoa ez edukitzeak, hau erabiltzen duten zenbait aplikazio zahar hondatzea eragingo luke. Hori dela eta fitxategiak lekuz mugitzea eta esteka sinbolikoa sortzea gomendatzen dizugu. Description-fi.UTF-8: Siirretäänkö hakemistosta /usr/dict ei-FHS:n mukainen tauhka hakemistoon /usr/dict-pre-FHS? Hakemistosta /usr/dict löytyi jotain tauhkaa joka ei ole symbolinen linkki hakemistoon /usr/share/dict. Noiden tiedostojen nykyinen FHS:n mukainen paikka on /usr/share/dict. Kaikki mikä on hakemiston /usr/dict alla voidaan siirtää hakemistoon /usr/dict-pre-FHS ja tehdä symbolinen linkki /usr/dict -> /usr/share/dict. . Vaikkakaan mikään nykyinen Debian-paketti ei käytä vanhentunutta paikkaa /usr/dict, symbolisen linkin puuttuminen saattaa rikkoa joitakin vanhoja sovelluksia jotka sitä käyttivät. Tiedostojen siirtäminen ja linkin tekeminen on suositeltavaa. Description-fr.UTF-8: Faut-il déplacer les objets non conformes au FHS ? Certains fichiers ont été détectés dans /usr/dict et ne sont pas des liens symboliques vers /usr/share/dict. Selon le FHS (« Filesystem Hierarchy Standard », norme sur l'organisation hiérarchique des systèmes de fichiers), ces fichiers doivent désormais se trouver dans /usr/share/dict. Si vous choisissez cette option, tout ce qui se trouve dans /usr/dict sera déplacé dans /usr/dict-pre-FHS et un lien symbolique de /usr/dict vers /usr/share/dict sera créé. Vous devrez alors vérifier vous-même le contenu de ce nouveau répertoire et déplacer les fichiers vers l'emplacement conforme au FHS. Si vous ne choisissez pas cette option, rien ne sera modifié. . Bien qu'actuellement aucun paquet Debian n'utilise l'emplacement obsolète /usr/dict, l'absence de ce lien symbolique pourrait perturber le fonctionnement d'anciennes applications. Pour cette raison, il vous est fortement conseillé d'accepter. Description-gl.UTF-8: ¿Mover as cousas non FHS de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS? Detectáronse no seu sistema cousas en /usr/dict que non son ligazóns simbólicas a /usr/share/dict. /usr/share/dict é agora a localización FHS deses ficheiros. Pódese mover todo o que hai embaixo de /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS e estabrecer unha ligazón simbólica /usr/dict -> /usr/share/dict. . Aínda que ningún paquete Debian actual emprega a localización obsoleta /usr/dict, ao non ter esa ligazón simbólica pode fallar algunha aplicación antiga que a usara, así que se lle aconsella que permita mover os ficheiros e estabrecer a ligazón. Description-he.UTF-8: הזז דברים שאינם FHS ב-/usr/dictל- /usr/dict-pre-FHS? נמצאו במערכת שלך דברים בספריה /usr/dict שאינם קישור לספריה /usr/share/dict. הספריה /usr/share/dict היא המיקום לפי FHS לקבצים אלה. כל הקבצים תחת /usr/dict יכולים להיות מועברים לספריה /usr/dict-pre-FHS והספריה /usr/dict תקושר לספריה /usr/share/dict. . למרות שאף חבילת דביאן לא משתמשת כרגע במיקום המיושן /usr/dict, אם הוא אינו קישור, הדבר יכול לשבור תוכנות ישנות שהשתמשו בו. רצוי לאפשר העברה של הקבצים ויצירת קישור מתאים. Description-hu.UTF-8: Áttegyük a /usr/dict könyvtár nem-FHS anyagait a /usr/dict-pre-FHS alá? A /usr/dict nem csak a /usr/share/dict anyagaira való jláncokat tartalmaz. E fájlok FHS helye a /usr/share/dict. A /usr/dict anyagai ide tehetők: /usr/dict-pre-FHS és beállítható egy /usr/dict jlánc ide: /usr/share/dict. . Bár a Debian egyetlen jelenlegi csomagja sem használja az elavult /usr/dict könyvtárat, a jelképes lánc hiánya az arra támaszkodó egyes régi alkalmazások működési zavaraihoz vezethet, így tanácsos átmozgatni a fájlokat és létrehozni a hivatkozást. Description-id.UTF-8: Pindahkan berkas-berkas non-FHS pada /usr/dict ke /usr/dict-pre-FHS? Terdapat beberapa berkas pada /usr/dict yang bukan merupakan symlink ke /usr/share/dict pada sistem anda. Saat ini, /usr/share/dict merupakan lokasi untuk berkas-berkas tersebut. Semua berkas pada /usr/dict dapat dipindahkan ke /usr/dict-pre-FHS dan sebuah symlink /usr/dict - /usr/share/dict akan dibuat. . Meskipun tak satupun paket Debian saat ini yang menggunakan lokasi /usr/dict, tidak memiliki symlink tersebut dapat mengganggu jalannya aplikasi lama anda yang mungkin menggunakannya, jadi anda disarankan untuk membiarkan berkas-berkas dipindah dan link dibuat. Description-it.UTF-8: Spostare i file non FHS da /usr/dict a /usr/dict-pre-FHS? Sono stati trovati alcuni file in /usr/dict, che non sono dei collegamenti simbolici a /usr/share/dict, mentre /usr/share/dict è la directory definita da FHS per questi file. Quanto presente sotto /usr/dict può essere spostato in /usr/dict-pre-FHS in modo da poter creare il collegamento da /usr/dict a /usr/share/dict. . Anche se nessun pacchetto Debian recente usa la vecchia directory /usr/dict, non fare il collegamento potrebbe causare problemi ad alcune vecchie applicazioni che la usavano. Per questo motivo è meglio spostare i file e creare il collegamento. Description-ja.UTF-8: /usr/dict にある FHS でないものを /usr/dict-pre-FHS に移動しますか? /usr/share/dict へのシンボリックリンクになっていないいくつかのファイルがシステムの /usr/dict に検出されました。/usr/share/dict が現在これらのファイルの FHS における場所です。/usr/dict にあるすべてのものを /usr/dict-pre-FHS に移動して /usr/dict から /usr/share/dict にシンボリックリンクを設定できます。 . 今の Debian パッケージで時代遅れの /usr/dict を使うものはありませんが、シンボリックリンクを持たせないと、これを使っていたあなたの古いアプリケーションのいくつかを壊すかもしれません。そのため、ファイルを移動してリンクをセットアップすることが推奨されます。 Description-km.UTF-8: ផ្លាស់ទីវត្ថុ non-FHS នៅ /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS ឬ ? វត្ថុមួយចំនួន នៅ /usr/dict ដែលមិនមែនជា symlink ទៅ /usr/share/dict ត្រូវបានរកឃើញក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ ឥឡូវ /usr/share/dict គឺជាទីតាំង FHS សម្រាប់ឯកសារទាំងនោះ ។ អ្វីៗដែលនៅ /usr/dict អាចត្រូវបានផ្លាស់ទីទៅ /usr/dict-pre-FHS និង សំណុំ symlink /usr/dict -> /usr/share/dict ។ . ទោះបីជាគ្មានគ្មានកញ្ចប់ដេបៀនបច្ចុប្បន្ន ប្រើទីតាំង /usr/dict ដែលគេលែងប្រើនោះ ការដែលគ្មានតំណនិមិត្តសញ្ញា នោះអាចធ្វើឲ្យខូចដល់កម្មវិធីចាស់ៗមួយចំនួនរបស់អ្នក ដែលបានប្រើវា ដូច្នេះ អ្នកត្រូវបានលើកទឹកចិត្តឲ្យអនុញ្ញាតឲ្យផ្លាស់ទីឯកសារ និង បានរៀបចំតំណ ។ Description-ko.UTF-8: /usr/dict 아래의 FHS에 맞지 않는 파일들을 /usr/dict-pre-FHS로 옮기시겠습니까? /usr/dict 아래에 있는 파일 중에 /usr/share/dict 아래에 있는 파일의 심볼릭 링크가 아닌 파일이 있습니다. 이제 /usr/share/dict가 그러한 파일들의 올바른 FHS 표준 위치입니다. /usr/dict 아래 있는 모든 것은 /usr/dict-pre-FHS 아래로 옮길 수 있고, /usr/dict -> /usr/sahre/dict 심볼릭 링크를 만듭니다. . 현재 어떤 데비안 패키지도 과거의 /usr/dict 위치를 더 이상 사용하지 않습니다. 하지만 심볼릭 링크가 없으면 이 위치를 사용했던 과거의 프로그램에 문제가 발생할 수도 있습니다. 그러므로 이 파일들을 옮겨 놓고 링크를 만드는 편이 좋습니다. Description-lt.UTF-8: Ar perkelti ne-FHS turinį, esantį /usr/dict, į /usr/dict-pre-FHS? Kai kas aptikta Jūsų sistemos kataloge /usr/dict, ir tai nėra nuoroda į katalogą /usr/share/dict. Pagal FHS, šių failų vieta yra /usr/share/dict. Viskas iš /usr/dict gali būti perkelta į /usr/dict-pre-FHS ir nustatyta nuoroda (symlink) /usr/dict -> /usr/share/dict. . Nors jokie dabartinio Debian'o paketai nenaudoja pasenusios /usr/dict vietos, nesant šios nuorodos, gali nebeveikti kai kurios senos Jūsų programos, naudojančios ją. Taigi Jūs esate raginami leisti perkelti failus ir sukurti nuorodą į juos. Description-mr.UTF-8: /वापर/कोश मधील एफएचएस नसलेल्या फायली /वापर/कोश-पूर्व-एफएचएस मधे हलवायच्या? आपल्या प्रणालीमधे /वापर/कोश मधे /वापर/सामायिक/कोश शी सिमलिंक नसलेल्या काही फायली आढळल्या. त्या फायलींसाठी /वापर/सामायिक/कोश हे एफएचएस स्थळ आहे. /वापर/कोश मधील सर्वकाही /वापर/कोश-पूर्व-एफएचएस मधे हलवता येईल व /वापर/कोश -> /वापर/सामायिक/कोश ही सिमलिंक बनवता येईल. . हे कालबाह्य /इटीसी/कोश स्थळ सध्याचे कोणतेही डेबियन पॅकेज जरी वापरत नसले, तरी ती सिमलिंक नसल्यास त्याचा वापर करणारी आपली जुनी अॅप्लिकेशनस् मोडू शकतात. त्यामुळे त्या फायली हलवून ही साखळी निर्माण करण्याचे सुचवण्यात येत आहे. Description-nb.UTF-8: Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS? Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er blitt funnet på systemet ditt. /usr/share/dict/ er nå FHS-stedet for de filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict. . Selv om ingen oppdaterte Debian-pakker bruker det utdaterte stedet /usr/dict, så kan det hende at noen av de gamle programmene dine som brukte det brekker, så det anbefales at du lar filene flyttes og lenken settes opp. Description-ne.UTF-8: non-FHS स्टुफ /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS अन्तरगत सार्नुहुन्छ ? केहि /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict अन्तरगतका स्टुफहरू तपाईँको प्रणालीमा पत्ता लगाएको छ । ति फाइलहरुका लागि /usr/share/dict अहिले FHS स्थानमा छ । /usr/dict अन्तर्गतका प्रत्येक वस्तु /usr/dict-pre-FHS मा सार्न सकिन्छ र स्यामलिङ्क /usr/dict -> /usr/share/dict सेट गर्नुहोस् । . यद्यपी हालमा /usr/dict स्थान कुनै डेबियन प्याकेजहरू प्रयोग गर्दैन , स्यामलिङ्क नहुनाले केहि तपाईँको पुरानो अनुप्रयोगहरू जसले यसको प्रयोग गर्ने केहि पुरानो प्याकेजहरू बिच्छेद गर्न सक्छ, त्यसैले तपाईँलाई फाइल सार्न र लिङ्क सेट अप गर्न प्रोत्साहन गरिन्छ । Description-nl.UTF-8: Bestanden onder /usr/dict/, die niet aan de FHS voldoen, verplaatsen naar /usr/dict-pre-FHS? Er is, op uw systeem, een aantal zaken onder /usr/dict ontdekt die geen symbolische koppeling zijn naar /usr/share/dict. /usr/share/dict is de door de FHS aangegeven locatie voor deze bestanden. Er kan een symbolische koppeling /usr/dict -> /usr/share/dict aangemaakt worden, waarbij de alles onder /usr/dict verplaatst wordt naar /usr/dict-pre-FHS. . Hoewel er momenteel geen Debian-pakketten zijn die de verouderde /usr/dict locatie gebruiken, werken sommige oudere programma's, die de locatie gebruikten, niet meer wanneer deze symbolische koppeling ontbreekt. Om die reden is het aan te raden dat u de bestanden laat verplaatsen en de koppeling laat aanmaken. Description-nn.UTF-8: Flytt ikkje-FHS ting under /usr/dict til /usr/dict-pre-FHS? På systemet ditt er noko av det som er under /usr/dict ikkje symbolsk lenkje til /usr/share/dict. /usr/share/dict er no FHS-plasseringa for desse filene. Alt under /usr/dict kan flyttast til /usr/dict-pre-FHS og dermed lenkja /usr/dict -> /usr/share/dict. . Sjølv om ingen noverande debianpakkar brukar den forelda plasseringa /usr/dict, så vert du oppmoda om å flytte desse filene og setja opp lenkja sidan det elles kan øydeleggja for eldre program som brukar denne plasseringa. Description-no.UTF-8: Flytte ikke-FHS-saker under /usr/dict/ til /usr/dict-pre-FHS? Noen saker under /usr/dict som ikke er en symlenke til /usr/share/dict er blitt funnet på systemet ditt. /usr/share/dict/ er nå FHS-stedet for de filene. Alt under /usr/dict kan flyttes til /usr/dict-pre-FHS og det kan settes opp en symlenke /usr/dict -> /usr/share/dict. . Selv om ingen oppdaterte Debian-pakker bruker det utdaterte stedet /usr/dict, så kan det hende at noen av de gamle programmene dine som brukte det brekker, så det anbefales at du lar filene flyttes og lenken settes opp. Description-pl.UTF-8: Czy przenieść niezgodne ze standardem FHS oprogramowanie z katalogu /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS? Wykryto oprogramowanie w katalogu /usr/dict, które nie jest symbolicznym dowiązaniem do /usr/share/dict. Katalog /usr/share/dict jest aktualnie lokalizacją zgodną ze standardem FHS dla tych plików. Całe oprogramowanie w katalogu /usr/dict może zostać przeniesione do /usr/dict-pre-FHS a dowiązanie symboliczne ustawione na /usr/dict -> /usr/share/dict. . Choć żaden z aktualnych pakietów Debiana nie korzysta z niezalecanej lokalizacji /usr/dict, brak takiego dowiązania może spowodować niepoprawną pracę starych aplikacji korzystających z tego katalogu. Dlatego zalecane jest zezwolenie na przeniesienie tych plików i ustawienia do nich dowiązania. Description-pt.UTF-8: Mover objectos não-FHS em /usr/dict/ para /usr/dict-pre-FHS? Alguns objectos em /usr/dict que não são atalhos simbólicos para /usr/share/dict foram detectados no seu sistema. /usr/share/dict é agora um local FHS para esses ficheiros. Tudo o que estiver em /usr/share/dict pode ser movido para /usr/dict-pre-FHS e o atalho simbólico /usr/dict -> /usr/share/dict configurado. . Apesar de nenhum pacote Debian actual usar o local obsoleto /usr/dict, não possuir esse atalho simbólico poderá impedir algumas aplicações mais antigas de funcionarem devidamente, é pois encorajada a permissão para que estes ficheiros sejam movidos e o atalho simbólico colocado. Description-pt_BR.UTF-8: Mover conteúdo não compatível com o FHS sob /usr/dict para /usr/dict-pre-FHS ? Foi detectado em seu sistema conteúdo sob o diretório /usr/dict que não trata-se de ligações simbólicas para /usr/share/dict. O diretório /usr/share/dict é agora o local para correto para esse conteúdo de acordo com o FHS. Caso você aceite mover esse conteúdo, tudo existente sob o diretório /usr/dict será movido para /usr/dict-pre-FHS e uma ligação simbólica /usr/dict -> /usr/share/dict será criada. Você deverá então inspecionar manualmente esse diretório e mover os arquivos necessários para a nova localização concordante com a FHS. Caso você não aceite mover esse conteúdo, tudo permanecerá como é atualmente. . Apesar de nenhum pacote Debian atualmente utilizar a localização /usr/dict obsoleta, não possuir essa ligação simbólica pode quebrar algumas de suas aplicações que utilizam essa localização, portanto é altamente recomendável que você aceite a opção ofereceida de mover o conteúdo existente. Description-ro.UTF-8: Mutaţi chestiile non-FHS de la /usr/dict la /usr/dict-pre-FHS? Au fost detectate în sistem unele chestii din /usr/dict care nu sunt legături simbolice către /usr/share/dict. Locaţia FHS pentru aceste fişiere este acum /usr/share/dict. Toate din /usr/dict pot fi mutate în /usr/dict-pre-FHS şi să fie realizată o legătură simbolică /usr/dict -> /usr/share/dict. . Deşi nici un pachet actual Debian nu foloseşte locaţia învechită /usr/dict, a nu avea acea legătură simbolică poate deteriora unele din aplicaţiile vechi care o foloseau, astfel încât sunteţi încurajat să lăsaţi aceste fişiere să fie mutate şi legătura simbolică efectuată. Description-ru.UTF-8: Перенести словари из нестандартного (согласно FHS) каталога /usr/dict в /usr/dict-pre-FHS? Некоторые словари в /usr/dict не являются символьными ссылками на /usr/share/dict. Согласно FHS (стандарт файловой системы, File Hierarchy Standard) эти файлы должны находиться в /usr/share/dict. Всё, что находится в /usr/dict, может быть перенесено в /usr/dict-pre-FHS, а /usr/dict быть заменён символьной ссылкой на /usr/share/dict. . Несмотря на то, что в Debian на данный момент нет ни одного пакета, использующего /usr/dict, символьная ссылке тем не менее необходима, так как иначе могут не сработать старые программы, которые использовали этот каталог, так что желательно переместить файлы и поставить символьную ссылку. Description-sk.UTF-8: Presunúť veci nezodpovedajúce FHS z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS? Na vašom systéme boli v /usr/dict zistené nejaké veci, ktoré nie sú symbolickým odkazom do /usr/share/dict. Pre takéto súbory je odteraz /usr/share/dict umiestnením podľa FHS. Všetko z /usr/dict sa môže presunúť do /usr/dict-pre-FHS a potom sa môže nastaviť symbolický odkaz /usr/dict -> /usr/share/dict. . Hoci žiaden súčasný balík Debianu nepoužíva zastaralé umiestnenie /usr/dict, neprítomnosť tohto symbolického odkazu môže narušiť funkčnosť niektorých vašich starších programov, ktoré to stále používajú. Preto sa odporúčan, aby ste presunuli súbory a vytvorili symbolický odkaz. Description-sq.UTF-8: Ti lëviz të dhënat jo-FHS nën /usr/dict për tek /usr/dict-pre-FHS? U zbuluan disa të dhëna nën /usr/dict i cili nuk është lidhje simbolike (symlink) për tek /usr/share/dict. /usr/share/dict është tani vendndodhja FHS për ato skedarë. Çdo gjë nën /usr/dict mund të spostohet në /usr/dict-pre-FHS dhe u vendos një lidhje simbolike /usr/dict -> /usr/share/dict. . Megjithëse asnjë paket i tanishëm Debian nuk përdor atë vendndodhje /usr/dict, duke mos patur atë lidhje simbolike (symlink) mund të dëmtojë disa nga programet e vjetra që e përdornin, kështu që këshillohet të spostohen skedarët dhe të krijohet lidhja simbolike. Description-sv.UTF-8: Flytta filer under /usr/dict som inte följer FHS till /usr/dict-pre-FHS? Några filer hittades under katalogen /usr/dict, vilken inte är en symbolisk länk till /usr/share/dict. /usr/share/dict är numera den FHS-kompatibla platsen för dessa filer. Allt under /usr/dict kan flyttas till /usr/dict-pre-FHS och den symbolisk länken /usr/dict -> /usr/share/dict kan skapas. . Trots att inga nuvarande Debianpaket använder den föråldrade platsen /usr/dict kan vissa av dina gamla program som använde den gå sönder om du inte har den symboliska länken. Du uppmanas därför att låta filerna flyttas och länken skapas. Description-ta.UTF-8: /usr/dict இல் உள்ள FHS அல்லாத பொருட்களை /usr/dict-pre-FHS க்கு நகர்த்தவா? /usr/share/dict க்கு சிம் லிங்க் அல்லாத /usr/dict கீழ் உள்ள சில பொருட்கள் உங்கள் கணினியில் கண்டு பிடிக்கப்பட்டது. இப்போது அத கோப்புகளுக்கு /usr/share/dict தான் FHS இடம். /usr/dict கீழ் உள்ள அனைத்தையுும் /usr/dict-pre-FHS க்கு நகர்த்தி /usr/dict -> /usr/share/dict சிம்லிங் ஐ அமைக்க முடியும். . எந்த டெபியன் பொதியும் பழைய /usr/dict இடத்தை பயன்படுத்த்வில்லையானாலும் சிம்லிங்க் இல்லாது போனால் அதை பயன்படுத்தும் உங்கள் பழைய நிரல்கள் சில இயங்காமல் போகலாம். ஆகவே கோப்புகளை நகர்த்தி புதிய சிம்லிங்க் அமைப்பதே உசிதம். Description-th.UTF-8: จะย้ายข้อมูลต่างๆ ที่ไม่ตรงตาม FHS ใน /usr/dict ไปไว้ใน /usr/dict-pre-FHS หรือไม่? ตรวจพบข้อมูลบางอย่างใน /usr/dict ที่ไม่ใช่ symlink ไปยัง /usr/share/dict ในระบบของคุณ /usr/share/dict เป็นตำแหน่งใน FHS สำหรับเก็บแฟ้มต่างๆ ดังกล่าว ทุกสิ่งทุกอย่างใต้ /usr/dict สามารถย้ายไปไว้ที่ /usr/dict-pre-FHS เพื่อจะกำหนด symlink /usr/dict -> /usr/share/dict ได้ . แม้จะไม่มีแพกเกจเดเบียนใดในปัจจุบันที่ใช้ตำแหน่ง /usr/dict อีกแล้ว แต่การไม่สร้าง symlink ดังกล่าว ก็อาจทำให้โปรแกรมเก่าบางโปรแกรมที่ยังใช้ข้อมูลตรงนั้นอยู่ทำงานไม่ถูกต้อง ดังนั้น จึงขอแนะนำให้ย้ายแฟ้มข้อมูลดังกล่าว แล้วให้ระบบติดตั้งกำหนดลิงก์ให้ Description-tl.UTF-8: Ililipat ba ang mga bagay na hindi FHS sa ilalim ng /usr/dic/ tungo sa /usr/dict-pre-FHS? May ilang mga bagay sa ilalim ng /usr/dict ang hindi symlink sa /usr/share/dict ay natagpuan sa inyong sistema. Ang /usr/share/dict ang kasalukuyang lokasyong FHS para sa mga bagay na iyon. Lahat sa ilalim ng /usr/dic ay maaring ilipat sa /usr/dict-pre-FHS at ang symlink sa ay ilagay sa /usr/dict -> /usr/share/dict. . Kahit walang pakete ng Debian na gumagamit, sa kasalukuyan, ng lumang /usr/dict location, ang pagkawala ng symlink dito ay maaaring makasira sa mga lumang applications na gumagamit nito. Hinihikayat, kung gayon, ang paglipat ng mga files at paglagay ng link. Description-tr.UTF-8: /usr/dict içindeki FHS uyumlu olmayan öğeler /usr/dict-pre-FHS dizinine taşınsın mı? /usr/share/dict dizinine sembolik bağlanmamış /usr/dict dizini içinde bazı öğeler bulundu. Bu dosyalar için FHS (Dosya Hiyerarşisi Standartı) uyumlu olan yeni konum artık /usr/share/dict dizinidir. /usr/share/dict altındaki herşey /usr/dict-pre-FHS ye taşınıp /usr/dict'ten /usr/share/dict'e sembolik bir bağ oluşturulabilir. . Her ne kadar hiçbir Debian paketi /usr/dict konumunu kullanmasa da, bu sembolik bağın bulunmaması bu konumu kullanan bazı eski uygulamalarınızı çalışmaz duruma getirebilir. Bu yüzden dosyaların taşınması ve bağların oluşturulmasına izin vermenizi salık veriyoruz. Description-uk.UTF-8: Перемістити несумісні з FHS файли із /usr/dict до /usr/dict-pre-FHS? В директорії /usr/dict знайдені файли, що не є символьними посиланнями на /usr/share/dict. Згідно з FHS, ці файли повинні знаходитися в директорії /usr/share/dict. Все, що знаходиться в /usr/dict буде переміщене до /usr/dict-pre-FHS та буде створено символьне посилання /usr/dict -> /usr/share/dict. . Хоча жоден із пакунків Debian не використовує це застаріле розташування (/usr/dict), відсутність цього символьного посилання може зробити непрацездатними деякі з ваших старих програм, тому рекомендуємо дозволити переміщення файлів та створення символьного посилання. Description-vi.UTF-8: Di chuyển những gì khác FHS dưới « /usr/dict » sang « /usr/dict-pre-FHS » không? Tìm thấy một vài thứ dưới « /usr/dict » không phải là liên kết mềm tới « /usr/share/dict ». « /usr/share/dict » hiện thời là vị trí FHS cho những tập tin đó. Có thể di chuyển mọi thứ nằm dưới « /usr/dict » sang « /usr/dict-pre-FHS » và đặt liên kết mềm « /usr/dict » -> « /usr/share/dict ». . Mặc dù hiện thời không có gói Debian nào sử dụng vị trí cũ « /usr/dict », trường hợp không có liên kết mềm đó có thể phá vỡ một vài ứng dụng cũ sử dụng nó, vì thế nên di chuyển tập tin và đặt liên kết mềm. Description-zh_CN.UTF-8: 将 /usr/dict 下的不符合 FHS 规范的内容移到 /usr/dict-pre-FHS 下吗? 系统探测到 /usr/dict 下的一些内容并非指向 /usr/share/dict 的符号链接。目前,/usr/share/dict 是用于存放这些文件的且符合 FHS 规范的目录。/usr/dict 下所有文件都应被移动到 /usr/dict-pre-FHS 下,并设置一个 /usr/dict -> /usr/share/dict 符号链接。 . 虽然现在没有 Debian 包使用已被废弃的 /usr/dict 目录,但是没有那个符号链接可能会让一些使用它的老程序无法运行,因此我们鼓励您移动那些文件并建立链接。 Description-zh_TW.UTF-8: 是否將位於 /usr/dict,不符合 FHS 的項目移至 /usr/dict-pre-FHS 下? 已在您系統中偵測到了在 /usr/dict 下有某些項目並不是指向 /usr/share/dict 的符號連結。而現在這些檔案的 FHS 位置應該為 /usr/share/dict。可以將所有在 /usr/dict 下的東西搬移至 /usr/dict-pre-FHS 下,並將 /usr/dict 設定為指向 /usr/share/dict 的符號連結。 . 雖然現已沒有 Debian 套件使用那已廢棄不用的 /usr/dict 位置,但是若沒有設定該符號連結的話,將有可能會導致您的某些會使用到它的舊式應用程式無法運行。因而建議您能搬移這些檔案並設定連結。 Template: dictionaries-common/old_wordlist_link Type: boolean Default: true Description: Remove obsolete /etc/dictionary link? There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that link. . You will be called to explicitly select the default wordlist during installation of wordlist packages. You can change your selection at any time by running 'select-default-wordlist'. Description-ar.UTF-8: إزالة الرابط الملغى /etc/dictionary؟ هناك رابط في نظامك يشير إلى /etc/dictionary. هذا الموقع مُلغى ولم يعد يعني شيءً بعد الآن يُنصح بشدّة السماح بإزالة ذلك الرابط.. . ستُسأل تحديد لائحة الكلمات الافتراضيّة خلال تثبيت حزم لوائح الكلمات. يمكنك تغيير اختيارك في أي وقت باستخدام 'select-default-wordlist'. Description-ast.UTF-8: ¿Desaniciar l'enllaz obsoletu /etc/dictionary? Hai un enllaz /etc/dictionary nel to sistema. Esto ye obsoleto y nun ye usáu. Encamiéntase'l permitir el so desaniciáu. . Tienes de seleicionar la llista de pallabres por defeutu durante la instalación de los paquetes de les llistes de pallabres. Puedes camudar la to seleición en cualisquier intre executando 'select-default-wordlist'. Description-bg.UTF-8: Премахване на излязлата от употреба връзка /etc/dictionary? В системата има връзка /etc/dictionary, която е излязла от употреба и вече не се използва за нищо. Силно се препоръчва да позволите премахването й. . При инсталация на пакети wordlist всеки път ще бъдете питани за избор на wordlist по подразбиране. По всяко време може да го промените, като изпълните "select-default-wordlist". Description-bn.UTF-8: পুরনো /etc/dictionary লিঙ্ক মুছে ফেলা হবে? আপনার সিস্টেমে একটি /etc/dictionary লিঙ্ক আছে। এটি পুরনো এবং কোনো কাজের নয়। আপনাকে এই লিঙ্কটি মুছে ফেলতে সুপারিশ করা হচ্ছে। . শব্দতালিকা প্যাকেজ ইন্সটল করার সময় আপনাকে ডিফল্ট শব্দতালিকা নির্বাচন করতে বলা হবে। 'select-default-wordlist' ব্যবহার করে আপনি যে কোনো সময় আপনার নির্বাচন পরিবর্তন করতে পারেন। Description-bs.UTF-8: Ukloniti zastarjeli /etc/dictionary link? Postoji /etc/dictionary link na vašem sistemu. To je zastarjeli link i više ne znači ništa. Toplo vam se preporučuje da dozvolite uklanjanje ovog linka. . Od vas će se tražiti da eksplicitno odaberete podrazumjevanu listu riječi tokom instalacije paketa sa listama riječi. Vaš odabir možete promijeniti naredbom 'select-default-wordlist'. Description-ca.UTF-8: Voleu eliminar l'enllaç /etc/dictionari obsolet? Hi ha un enllaç /etc/dictionari al vostre sistema. Aquest és obsolet i no serveix per a res. S'us recomana que permeteu l'eliminació de l'enllaç. . S'us demanarà que seleccioneu explícitament la llista de paraules per defecte durant la instal·lació de paquets de llista de paraules. Podeu canviar la vostra selecció en qualsevol moment executant «select-default-wordlist». Description-cs.UTF-8: Smazat starý odkaz /etc/dictionary? V systému máte odkaz /etc/dictionary, který je zastaralý a již nemá žádný význam. Doporučujeme tento odkaz smazat. . Během instalace balíků se seznamy slov budete muset vybrat výchozí seznam slov. Tento výběr budete moci kdykoliv změnit příkazem „select-default-wordlist“. Description-da.UTF-8: Fjern forældet /etc/dictionary-henvisning? Der er en /etc/dictionary-henvisning på dit system. Den er forældet og har ikke længere nogen betydning. Du opfordres kraftigt til at tillade fjernelse af denne henvisning. . Du vil blive bedt direkte om at vælge din standardordliste under installationen af ordlistepakker. Du kan altid ændre dit valg ved at køre »select-default-wordlist«. Description-de.UTF-8: Veralteten Verweis /etc/dictionary löschen? Es gibt einen Verweis /etc/dictionary auf Ihrem System. Dieser ist veraltet und hat keinerlei Funktion mehr. Es wird dringend empfohlen, die Entfernung dieses Verweises zu erlauben. . Sie werden aufgefordert, während der Installation der Wortlistenpakete die Standardwortliste auszuwählen. Sie können Ihre Auswahl jederzeit durch Ausführen von »select-default-wordlist« ändern. Description-dz.UTF-8: ཕན་མེད་/etc/ཚིག་མཛོད་འབྲེལ་ལམ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན? ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་ /etc/ཚིག་མཛོད་འདུག འདི་ཕན་མེད་ཨིན་པའི་ཁར་ད་ལས་ཕར་ག་ཅི་ཡང་མི་བཏུབ། དེ་འབད་ནི་འདི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་འབྲེལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་བཅུག་ནིའི་བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན། . མིང་ཚིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་བསྒང་ སྔོན་སྒྲིག་མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་འདི་གཏན་ཁེལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ལུ་འབོད་བརྡ་འབད་འོང་། Description-el.UTF-8: Να διαγραφεί ο ξεπερασμένος σύνδεσμος /etc/dictionary; Υπάρχει ένας σύνδεσμος /etc/dictionary στο σύστημά σας. Αυτός είναι απηρχαιωμένος και δε χρησιμοποιείται πλέον. Συνιστάται η διαγραφή του. . Θα σας ζητηθεί ρητά να επιλέξετε τον προκαθορισμένο κατάλογο λέξεων κατά την εγκατάσταση των πακέτων wordlist. Μπορείτε να αλλάξετε την επιλογή σας οποιαδήποτε στιγμή εκτελώντας την εντολή "select-default-wordlist". Description-eo.UTF-8: Ĉu forviŝi la malmodernan ligilon /etc/dictionary? Via sistemo enhavas ligilon /etc/dictionary. Tio ĉi estas malaktuala kaj ne plu servas por io ajn. Oni ege rekomendas ke vi permesu la forigon de tiu ligilo. . Vi estos petata por rekte elekti la aprioran vortliston dum la instalado de pakoj wordlist. Vi povas iam ajn ŝanĝi vian elekton lanĉante 'select-default-wordlist'. Description-es.UTF-8: ¿Eliminar el enlace simbólico obsoleto "/etc/dictionary"? Se ha encontrado un enlace "/etc/dictionary". Éste está actualmente obsoleto y no es utilizado. Se recomienda permitir su borrado. . Durante la instalación de las listas de palabras se pedirá seleccionar la lista de palabras por omisión. Esta selección puede cambiarse en cualquier momento mediante "select-default-wordlist". Description-eu.UTF-8: Kendu /etc/dictionary esteka zaharkitua? Sisteman /etc/dictionary esteka bat dago. Hau zaharkitua dago eta ez du gehiago funtzionalitaterik izango. Esteka hori kentzea gomendatzen dizugu. . Lehenespeneko hitz-zerrenda hautatzeko eskatuko zaizu hitz-zerrenden paketeak instalatzean.Nahi duzunean hautapena alda dezakezu 'select-default-wordlist' exekutatuz. Description-fi.UTF-8: Poistetaanko vanhentunut linkki /etc/dictionary? Järjestelmässä on symbolinen linkki /etc/dictionary. Se on vanhentunut eikä enää tarkoita mitään. Olisi syytä sallia sen poistaminen. . Sanalistapakettien asennuksen aikana kysytään erikseen oletussanalistaa. Voit vaihtaa oletusta milloin vain suorittamalla ohjelman "select-default-wordlist". Description-fr.UTF-8: Faut-il supprimer le lien obsolète /etc/dictionary ? Un lien /etc/dictionary existe sur votre système. Il est obsolète et ne correspond plus à rien. Il vous est fortement conseillé d'autoriser la suppression de ce lien. . Vous serez amené à choisir explicitement un dictionnaire « liste de mots » (« wordlist ») par défaut pendant l'installation des paquets de type « wordlist ». Ce choix pourra être modifié à tout moment avec la commande « select-default-wordlist ». Description-gl.UTF-8: ¿Eliminar a ligazón obsoleta /etc/dictionary? Hai unha ligazón /etc/dictionary no seu sistema. Está obsoleta e xa non significa nada. Aconséllaselle que permita eliminala. . Háselle solicitar que escolla explicitamente a lista de palabras por defecto durante a instalación dos paquetes con listas de palabras. Pode cambiar a súa escolla en calquera momento executando "select-default-wordlist". Description-he.UTF-8: הסר קישור מיותר /etc/dictionary? הקישור /etc/dictionary קיים אצלך במערכת. קישור זה הוא מיושן ואינו בעל משמעות. מומלץ שתרשה הסרה של קישור זה. . תתבקש לבחור באופן מפורש את רשימת המילים שתהיה ברירת המחדל בזמן התקנת חבילות של רשימות מילים. תוכל לשנות את בחירתך בכל זמן ע"י הרצה של 'select-default-wordlist'. Description-hu.UTF-8: Eltávolítod az elavult /etc/dictionary láncot? A rendszer tartalmaz egy /etc/dictionary hivatkozást. Ez mára elavult és jelenlétének nincs értelme. Nagyon ajánlott a hivatkozást eltávolítani. . A szó-lista csomagok telepítése során választani kell egy alapértelmezettet. A választás a "select-default-wordlist" paranccsal bármikor megváltoztatható. Description-id.UTF-8: Hapus link /etc/dictionary yang tidak terpakai? Terdapat link /etc/dictionary pada sistem anda. Ini tidak berlaku lagi dan tidak digunakan lagi. Sangat disarankan untuk menghapus link tersebut. . Anda akan diminta untuk memilih daftar kata bawaan saat instalasi paket-paket daftar kate. Anda dapat mengganti pilihan anda setiap saat dengan menjalankan 'select-default-wordlist'. Description-it.UTF-8: Rimuovere il vecchio collegamento /etc/dictionary? In questo sistema c'è il collegamento /etc/dictionary, che ha oramai perso di significato. Si consiglia fortemente di permetterne la rimozione. . Durante l'installazione dei pacchetti «wordlist», si dovrà selezionare esplicitamente quella predefinita. In qualsiasi momento successivo sarà comunque possibile cambiare questa selezione con il comando «select-default-wordlist». Description-ja.UTF-8: 時代遅れの /etc/dictionary リンクを削除しますか? /etc/dictionary リンクがシステムにあります。これは時代遅れで、もう何の意味も持ちません。このリンクの削除を許可することを強く提案します。 . 単語リストパッケージのインストール中に、デフォルトの単語リストを明示的に選択することを求められるでしょう。選択はいつでも `select-wordlist-default' を実行することで変更できます。 Description-km.UTF-8: យកតំណ /etc/dictionary ដែលគេឈប់ប្រើចេញឬ ? មានតំណ /etc/dictionary នៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ គេលែងប្រើវាហើយ ហើយក៏គ្មានន័យអ្វីទៀតដែរ ។ អ្នកត្រូវបានផ្ដល់យោបល់ថាអនុញ្ញាតឲ្យយកតំណនោះចេញ ។ . អ្នកនឹងត្រូវបានហៅឲ្យជ្រើសបញ្ជីលំនាំដើមយ៉ាងជាក់ស្ដែង នៅកំឡុងពេលដែលដំឡើងកញ្ចប់បញ្ជីពាក្យ ។ អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរការជម្រើសរបស់អ្នកនៅពេលណាមួយ ដោយរត់ 'ជ្រើស-លំនាំដើម-បញ្ជីពាក្យ' ។ Description-ko.UTF-8: 더 이상 사용하지 않는 /etc/dictionary 링크를 지우시겠습니까? 시스템에 /etc/dictionary 링크가 있습니다. 이 링크는 더 이상 사용하지 않는 옛날 방식이고, 더 이상 아무런 의미도 없습니다. 이 링크를 지우시기를 강력히 권합니다. . 단어 목록 패키지를 설치하는 동안 기본 단어 목록을 선택하게 될 것입니다. 나중에 'select-default-wordlist' 명령을 실행하면 언제라도 기본 단어 목록을 다시 바꿀 수 있습니다. Description-lt.UTF-8: Ar pašalinti pasenusią nuorodą į /etc/dictionary? Jūsų sistemoje yra nuoroda į /etc/dictionary. Ji pasenusi ir nieko nebereiškia. Jums griežtai patariama leisti pašalinti šią nuorodą. . Atliekant žodžių sąrašo diegimą, bus reikalaujama tiksliai nurodyti numatytąjį pagal nutylėjimą žodžių sąrašą. Jūs galite bet kada pakeisti savo pasirinkimą vykdydami komandą "select-default-wordlist". Description-mr.UTF-8: कालबाह्य /इटीसी/शब्दकोश साखळी काढून टाकायची? आपल्या प्रणालीमधे /इटीसी/शब्दकोश ही साखळी आहे. ती कालबाह्य आहे, व काहीच उपयोगाची नाही. ती साखळी काढून टाकू द्यावी असे आपल्याला सुचवत आहे. . शब्दयादी पॅकेजेस् अधिष्ठापित होत असताना आपल्याला मूलनिर्धारित शब्दयादी निवडण्याबद्दल स्पष्ट विचारणा होईल. आपण 'मूलनिर्धारित-शब्दयादी-निवड' वापरून आपली निवड केंव्हाही बदलू शकता. Description-nb.UTF-8: Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary? Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er gammeldags og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt å tillate at denne lenken fjernes. . Du vil bli bedt om å velge standard ordliste under installasjon av ordliste-pakker. Du kan endre dette valget når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist». Description-ne.UTF-8: अप्रचलित /etc/ शब्दकोष लिङ्क हटाउनुहुन्छ ? तपाईँको प्रणालीमा /etc/ शब्दकोष लिङ्क छ । यो अप्रचलित हो र अबको समयमा यसले कुनै अर्थ छैन । तपाईँलाई सो लिङ्क मेट्न अनुमति दिन कडा रुपले सुझाव दिइन्छ । . शब्दसूची प्याकेजहरू स्थापनको बेलामा तपाईँलाई स्पष्टरुपमा पूर्वनिर्धारित शब्दसूची चयन भनिनेछ । 'select-default-wordlist' चलाएर तपाईँले कुनै पनि समयमा तपाईँको चयन परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । Description-nl.UTF-8: Verouderde symbolische koppeling /etc/dictionary verwijderen? Er is op uw systeem een symbolische koppeling /etc/dictionary aanwezig. Deze is verouderd en niet langer betekenisvol. U wordt sterk aangeraden om deze symbolische koppeling te verwijderen. . Er wordt u tijdens de installatie van woordenlijst-pakketten gevraagd om de standaard woordenlijst expliciet aan te geven. U kunt deze keuze op elk moment veranderen door 'select-default-wordlist' uit te voeren. Description-nn.UTF-8: Fjern forelda lenkje /etc/dictionary? Det er ei /etc/dictionary-lenkje på systemet ditt. Dette er forelda og ikkje i bruk lenger. Du vert sterkt oppmoda om la denne lenkja bli fjerna. . Du vil bli spurt om å eksplisitt velja standard ordliste under installasjon av ordlistepakkar. Du kan endra valet ditt kor tid som helst ved å køyra «select-default-wordlist». Description-no.UTF-8: Fjerne utdatert lenke til /etc/dictionary? Det finnes en lenke til /etc/dictionary i systemet ditt. Dette er gammeldags og betyr ikke noe lenger. Det anbefales sterkt å tillate at denne lenken fjernes. . Du vil bli bedt om å velge standard ordliste under installasjon av ordliste-pakker. Du kan endre dette valget når som helst ved å kjøre «select-default-wordlist». Description-pl.UTF-8: Usunąć niezalecane dowiązanie /etc/dictionary? W Twoim systemie istnieje dowiązanie /etc/dictionary. Nie jest to zalecane i nic już ono nie oznacza. Zalecamy usunięcie tego dowiązania. . Zostaniesz poproszony o sprecyzowanie wyboru domyślnej listy słów podczas instalacji pakietów z listą słów. W każdym momencie możesz zmienić swój wybór uruchamiając 'select-default-wordlist'. Description-pt.UTF-8: Remover o atalho obsoleto /etc/dictionary? Existe um atalho /etc/dictionary no seu sistema. Este é obsoleto e não possui qualquer significado. É fortemente aconselhado a permissão para que seja removido esse atalho. . Irá ser explicitamente pedido para seleccionar a lista de palavras por omissão durante a instalação de pacotes de listas de palavras. Poderá alterar a sua escolha em qualquer altura correndo 'select-default-wordlist'. Description-pt_BR.UTF-8: Remover ligação simbólica obsoleta /etc/dictionary ? Existe uma ligação simbólica /etc/dictionary em seu sistema. A mesma está obsoleta e não mais significa coisa alguma. É altamente sugerido que você permite a remoção dessa ligação. . Você terá a opção de explicitamente selecionar a lista de palavras padrão durante a instalação dos pacotes de listas de palavras. Você poderá mudar sua escolha a qualquer momento executando o comando 'select-default-wordlist'. Description-ro.UTF-8: Şterg legătura învechită /etc/dictionary? Există o legătură /etc/dictionary în sistemul dvs. Aceasta este depăşită şi nu mai înseamnă nimic demult. Sunteţi sfătuit cu tărie să permiteţi ştergerea acestei legături. . Veţi fi chemat să alegeţi în mod explicit lista de cuvinte implicită în timpul instalării pachetelor de liste de cuvinte. Puteţi modifica oricând alegerea dvs pornind 'select-default-wordlist'. Description-ru.UTF-8: Убрать устаревшую ссылку /etc/dictionary? В вашей системе присутствует ссылка /etc/dictionary. Она давно устарела и больше ни на что не влияет. Настоятельно рекомендуется убрать эту ссылку. . Вам будет предложено явно указать используемый по умолчанию список слов при установке пакетов их содержащими. Этот выбор вы можете изменить в любой момент, запустив «select-default-wordlist». Description-sk.UTF-8: Odstrániť zastaraný odkaz /etc/dictionary? Na vašom systéme jestvuje odkaz /etc/dictionary, ktorý je už zastaraný a nepotrebný. Dôrazne sa odporúča povoliť jeho odstránenie. . Počas inštalácie zoznamov slov budete požiadaní o určenie predvoleného slovníka. Vašu voľbu môžete kedykoľvek zmeniť spustením „select-default-wordlist“. Description-sq.UTF-8: Ta fshij lidhjen e vjetër /etc/dictionary? Gjendet një lidhje /etc/dictionary në sistemin tënd. Kjo është e vjetër dhe nuk ka më kuptim. Këshillohet ta lejosh heqjen e asaj lidhjeje. . Do të duhet të caktoshsh listën e prezgjedhur të fjalëve gjatë instalimit të paketit të listës së fjalëve. Mund ta ndryshosh zgjedhjen tënde kur të duash duke ekzekutuar komandën 'select-default-wordlist'. Description-sv.UTF-8: Ta bort föråldrad /etc/dictionary-länk? Det finns en /etc/dictionary-länk på ditt system. Denna är föråldrad och har inte längre något syfte. Du rekommenderas starkt att tillåta att den länken tas bort. . Under installation av ordlistepaket kommer du uppmanas att uttryckligen välja den ordlista som ska vara standard. Du kan ändra ditt val när som helst genom att köra "select-default-wordlist". Description-ta.UTF-8: பழைய /etc/dictionary இணைப்பை நீக்கவா? உங்கள் கணினியில் ஒரு /etc/dictionary இணைப்பு உள்ளது. இது பழையது மேலும் இதனால் பயன் ஏதும் இல்லை. இதை நீக்க அனுமதிக்குமாறு பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. . சொற்பட்டியல் பொதிகள் நிறுவப்படும்போது தெளிவாக முன்னிருப்பு சொற்பட்டியலை தேர்ந்தெடுக்க கேட்கப்படுவீர்கள். தேர்வை நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் "select-default-wordlist" கட்டளையை இயக்கி மாற்றலாம். Description-th.UTF-8: จะลบลิงก์ /etc/dictionary ที่เลิกใช้แล้วหรือไม่? มีลิงก์ /etc/dictionary อยู่ในระบบของคุณ ซึ่งลิงก์นี้เลิกใช้แล้ว และไม่มีความหมายอะไร ขอแนะนำให้ลบลิงก์นี้ . คุณจะถูกถามให้เลือกรายการคำชุดปริยายระหว่างการติดตั้งแพกเกจรายการคำต่างๆ คุณสามารถเปลี่ยนตัวเลือกเมื่อใดก็ได้ โดยเรียก 'select-default-wordlist' Description-tl.UTF-8: Tatangalin ba ang mga lumang /etc/dictionary link? Mayroong link sa /etc/dictionary sa inyong sistema. Ito ay luma na at hindi na ginagamit. Mariing iminumungkahi na ipahintulot ang pagtanggal ng link. . Papipiliin kayo ng default na listahan ng mga salita sa pag-install ng mga pakete ng mga listahan ng mga salita. Maaring baguhin ang napili anumang oras sa pamamagitan ng 'select-default-wordlist'. Description-tr.UTF-8: Güncelliğini kaybetmiş /etc/dictionary bağı silinsin mi? Sisteminizde bir /etc/dictionary bağı bulunuyor. Bu güncelliğini yitirmiş ve artık bir anlamı olmayan bir bağ. Bu bağın kaldırılmasına izin vermeniz şiddetle tavsiye edilir. . Sözcük listesi paketlerinin kurulumu sırasında öntanımlı sözcük listesini seçmeniz sağlanacaktır. Herhangi bir anda 'select-default-wordlist' komutunu kullanarak seçiminizi değiştirmeniz mümkündür. Description-uk.UTF-8: Видалити застаріле посилання /etc/dictionary? В вашій системі є посилання /etc/dictionary. Воно є застаріли і більше нічого не означає. Пропонуємо вам видалити це посилання. . Вам буде запропоновано вибрати список слів за замовчанням під час встановлення пакунків зі списками слів. Ви можете змінити ваш вибір в будь-який час запустивши 'select-default-wordlist'. Description-vi.UTF-8: Gỡ bỏ liên kết « /etc/dictionary » cũ không? Có một liên kết « /etc/dictionary » trên hệ thống. Liên kết này là cũ, không còn ý nghĩa gì nữa. Vì vậy rất khuyên bạn cho phép gỡ bỏ liên kết này. . Khi cài đặt gói danh sách từ (wordlist) sẽ hiện ra thông báo hỏi chọn danh sách từ mặc định. Có thể thay đổi lựa chọn bất kỳ lúc nào bằng lệnh « select-default-wordlist » (chọn mặc định danh sách từ). Description-zh_CN.UTF-8: 删除已被废弃的 /etc/dictionary 链接吗? 您系统内有一个 /etc/dictionary 链接。这个目录位置已被废弃,不再有任何存在的意义。强烈建议您允许删除那个链接。 . 在安装 wordlist 系列软件包的时候您会被明确要求选择默认的 wordlist。您在任何时候都可以通过运行“select-default-wordlist”来改变您的选择。 Description-zh_TW.UTF-8: 是否移除這個已廢棄不用的 /etc/dictionary 連結? 在您的系統中有個 /etc/dictionary 連結。這種作法已遭廢棄且已不再有任何作用了。在此強烈建議您能同意移除這個連結。 . 在安裝單字列表套件的過程中,您將會被要求明確地指定預設的單字列表。您可以在任何時刻藉由執行「select-default-wordlist」來改變您的決定。 Template: dictionaries-common/ispell-autobuildhash-message Type: note Description: Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile}) ** Error: ${errormsg} . This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be made evident during other package postinst. Please complain to the maintainer of package providing '${hashfile}'. . Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with '${hashfile}'. Description-ar.UTF-8: حدثت أخطاء أثناء إعادة بناء ملف ${xxpell} (${hashfile}) ** خطأ: ${errormsg} . تسببت الحزمة التي تُوفّر '${hashfile}' بهذا الخطأ، مع أنّه قد يكون بسبب عملية postinst لحزمة أخرى. الرجاء تقديم شكوى إلى المسؤول عن الحزمة التي توفّر '${hashfile}'. . حتى يتم إصلاح هذه المشكلة سوف لن تكون قادراً على استخدام ${xxpell} مع '${hashfile}'. Description-ast.UTF-8: Problemes refaciendo un ficheru hash (${hashfile}) de ${xxpell} ** Fallu: ${errormsg} . Esti fallu foi causáu pol paquete que proporciona '${hashfile}', magar que puede aparecer durante'l procesu de postinstalación. Por favor unvie un informe de fallu al responsable del paquete que proporciona '${hashfile}'. . Hasta qu'esti problema seya iguáu nun podrás usar ${xxpell} con '${hashfile}'. Description-bg.UTF-8: Проблеми при създаването на hash файл (${hashfile}) за ${xxpell} ** Грешка: ${errormsg} . Тази грешка е причинена от пакета, осигуряващ "${hashfile}", въпреки че може да е станала видима при инсталацията на друг пакет. Оплачете се на поддържащия пакета, осигуряващ "${hashfile}". . Докато не се разреши проблема, няма да може да ползвате ${xxpell} с "${hashfile}". Description-bn.UTF-8: একটি ${xxpell} হ্যাশ ফাইল (${hashfile}) পুন:তৈরি করতে সমস্যা ** সমস্যা: ${errormsg} . এই সমস্যাটি একটি প্যাকেজ দ্বারা উৎপন্ন হয়েছে যা '${hashfile}' প্রদান করে, যদিও এটি অন্য প্যাকেজ পোস্টিন্স্ট এর সময় প্রমান হিসেবে ব্যবহার করা যায়। অনুগ্রহ করে '${hashfile}' প্রদানকারী প্যাকেজের মেইনটেইনারের কাছে অভিযোগ করুন। . এই সমস্যাটি ঠিক না হওয়া পর্যন্ত আপনি '${hashfile}' এর সাথে ${xxpell} ব্যবহার করতে পারবেন না। Description-bs.UTF-8: Problemi prilikom ponovnog pravljenja ${xxpell} hash datoteke (${hashfile}) ** Greška: ${errormsg} . Ova greška je uzrokovana od strane paketa koji sadrži '${hashfile}', iako se može uočiti prilikom postinstalacije drugog paketa. Molim žalite se održavatelju paketa koji sadrži '${hashfile}'. . Dok ovaj problem ne bude rješen nećete moći koristiti ${xxpell} sa '${hashfile}'. Description-ca.UTF-8: Hi ha hagut problemes en recontruir el fitxer de taula de dispersió de «${xxpell} (${hashfile}) ** Error: ${errormsg} . Aquest error ha estat causat pel paquet que proveeix «${hashfile}», encara que es pot fer evident durant la postinstal·lació d'altres paquets. Queixeu-vos al mantenidor del paquet que proveeix «${hashfile}». . Fins que no es solucione aquest problema no podreu utilitzar ${xxpell} amb «${hashfile}». Description-cs.UTF-8: Problémy při vytváření hash souboru ${xxpell}u (${hashfile}) ** Chyba: ${errormsg} . Tato chyba byla způsobena balíkem poskytujícím „${hashfile}“, přestože se mohla projevit až při instalaci jiných balíků. Stěžujte si správci balíku poskytujícího „${hashfile}“. . Dokud nebude problém vyřešen, nebudete moci v ${xxpell}u používat „${hashfile}“. Description-da.UTF-8: Problemer under genopbygning af en ${xxpell}-hashfil (${hashfile}) ** Fejl: ${errormsg} . Denne fejl skyldes den pakke, der indsatte »${hashfile}«, selvom den kan være blotlagt under præinstallationsfasen for en anden pakke. Send fejlrapporter til vedligeholderen af den pakke, der indsatte »${hashfile}«. . Indtil dette problem er løst, vil du ikke kunne benytte ${xxpell} med »${hashfile}«. Description-de.UTF-8: Probleme beim Neubauen einer ${xxpell}-Hash-Datei (${hashfile}) ** Fehler: ${errormsg} . Dieser Fehler wurde durch ein ${hashfile} bereitstellendes Paket verursacht, obwohl es erst durch das postinst eines anderen Paketes zum Vorschein kommen kann. Bitte beschweren Sie sich bei dem Betreuer des Pakets, das »${hashfile}« bereitstellt. . Bis dieses Problem behoben ist, werden Sie nicht in der Lage sein, ${xxpell} mit »${hashfile}« zu benutzen. Description-dz.UTF-8: ${xxpell} དྲྭ་རྟགས་ཡིག་སྣོད་ (${hashfile})སླར་བཟོ་རྩིག་འབད་བའི་བསྒང་ལུ་ དཀའ་ངལ་ཚུ། ** འཛོལ་བ་: ${errormsg} . མ་གཞི་ ཐུམ་སྒྲིལ་པོསིཊིངསིཊི་གི་སྐབས་ གསལ་ཏོག་ཏོ་བཟོ་ཚུགས་རུང་ འཛོལ་བ་འདི་ ཐུམ་སྒྲིལ་བྱིན་པ་'${hashfile}' གིས་ ཆ་རྐྱེན་བརྐྱབས་རྐྱབ་ཨིན། ཐུམ་སྒྲིལ་བྱིན་པ་'${hashfile}'གི་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་ལུ་ ཞུ་གཏུགས་འབད། . དཀའ་ངལ་འདི་གཏན་གཏན་མ་བཟོ་བར་དུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་'${hashfile}'དང་བཅས་ ${xxpell}ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས། Description-el.UTF-8: Προβλήματα κατά την ανακατασκευή του αρχείου hash του ${xxpell} (${hashfile}) ** Σφάλμα: ${errormsg} . Το σφάλμα αυτό οφείλεται σε ένα πακέτο που παρέχει το αρχέιο '${hashfile}', αν και μπορεί να εμφανιστεί κατά την εγκατάσταση κάποιου άλλου πακέτου. Παρακαλώ στείλτε μια αναφορά σφάλματος στον συντηρητή του πακέτου που παρέχει το αρχείο '${hashfile}'. . Έως ότου λυθεί αυτό το πρόβλημα δεν θα είναι δυνατή η χρήση του ${xxpell} με το αρχείο '${hashfile}'. Description-eo.UTF-8: Problemo dum la rekonstruado de haket-dosiero de ${xxpell} (${hashfile}) ** Eraro: ${errormsg} . Tiu ĉi eraro estis kaŭzata de la pako provizanta '${hashfile}', kvankam la eraro povas aperi dum la 'postinst' de alia pako. Bonvolu plendi al la administranto de la pako provizanta '${hashfile}'. . Ĝis kiam tiu ĉi problemo estos solvita, vi ne povos uzi ${xxpell} kun '${hashfile}'. Description-es.UTF-8: Problemas al rehacer un fichero 'hash' (${hashfile}) de ${xxpell} ** Error: ${errormsg} . Este error ha sido ocasionado por el paquete que proporciona '${hashfile}', aunque ha podido aparecer durante el proceso de post-instalación de otro paquete. Por favor envíe un informe de error al responsable del paquete que proporciona '${hashfile}'. . Hasta que el problema se resuelva no se podrá utilizar ${xxpell} con '${hashfile}'. Description-eu.UTF-8: Arazoa egon da ${xxpell}-eko (${hashfile}) hash fitxategia berreraikitzean. **Errorea: ${errormsg} . Errore hau ${hashfile}' eskaintzen duen paketeak sortu du, nahiz eta beste pakete baten instalazio ondoren gertatu izan. Jakinarazi ezazu '${hashfile}' eskaintzen duen paketearen mantentzailea. . Arazoa konpondu arte ${xxpell} ezin izango duzu '${hashfile}'-rekin erabili. Description-fi.UTF-8: Tuli pulmia tehtäessä ohjelman ${xxpell} hajautustiedosto (${hashfile}) uudelleen. ** Virhe: ${errormsg} . Tämän virheen aiheutti paketti jossa on "${hashfile}", vaikkakin virhe saattaa ilmetä toisen paketin postinst-vaiheessa. Osoita valitukset "${hashfile}":n sisältävän paketin ylläpitäjälle. . Sovellusta ${xxpell} ei voi käyttää "${hashfile}":n kanssa ennen kuin tämä vika on korjattu. Description-fr.UTF-8: Problèmes lors de la reconstruction de la table de hachage ${hashfile} de ${xxpell} Erreur : ${errormsg} . Cette erreur a été provoquée par le paquet qui fournit ${hashfile} bien que l'erreur ne devienne visible que lors de la fin d'installation d'un autre paquet. Veuillez signaler ce bogue au responsable du paquet qui fournit le fichier ${hashfile}. . Tant que ce problème ne sera pas corrigé, vous ne pourrez pas utiliser ${xxpell} avec ${hashfile}. Description-gl.UTF-8: Houbo problemas ao reconstruír un ficheiro de hash de ${xxpell} (${hashfile}) ** Erro: ${errormsg} . Este erro foi causado polo paquete que fornece "${hashfile}", aínda que se fixo evidente durante a post-instalación doutro paquete. Quéixese ao mantedor do paquete que fornece "${hashfile}". . Ata que se arranxe este problema non ha poder empregar ${xxpell} con "${hashfile}". Description-he.UTF-8: בעיות בבניה מחדש של קובץ hash של ${xxpell} בשם ${hashfile} ** שגיאה: ${errormsg} . השגיאה נגרמה ע"י חבילה שמספקת '${hashfile}', למרות שזה יכול להיווצר בזמן סיום התקנה של חבילה אחרת. התלונן בבקשה למתחזק של החבילה שמספקת '${hashfile}'. . עד שהבעיה תתקון, לא תוכל להשתמש ב-${xxpell} עם הקובץ '${hashfile}'. Description-hu.UTF-8: ${xxpell}-hashfájl (${hashfile}) megújítása során hiba lépett fel ** Hiba: ${errormsg} . A hiba oka az álábbi fájlt adó csomag: '${hashfile}'-t, bár más csomag telepítése után (postinst) is kijöhet. Fordulj az alábbi fájlt adó csomag karbantartójához: '${hashfile}'. . A hiba javításáig az ${xxpell} csomag nem lesz együtt használható e fájllal: '${hashfile}'. Description-id.UTF-8: Ada masalah saat membuat berkas hash ${xxpell} (${hashfile}) ** Kesalahan: ${errormsg} . Kesalahan ini disebabkan oleh paket yang menyediakan '${hashfile}', walaupun ia dapat tersedia saat postinst paket lain. Silakan mengajukan komplain pada pengelola paket yang menyediakan '${hashfile}'. . Sampai masalah ini terselesaikan, anda tidak dapat menggunakan ${xxpell} dengan '${hashfile}'. Description-it.UTF-8: Ci sono stati dei problemi ricostruendo il file hash (${hashfile}) di ${xxpell} ** Errore: ${errormsg} . Questo errore è stato causato dal pacchetto che fornisce «${hashfile}» anche se può apparire durante la sequenza di post installazione di altri pacchetti. Fare una segnalazione al responsabile del pacchetto che fornisce «${hashfile}». . Non sarà possibile usare ${xxpell} con «${hashfile}» fintantoché il problema non sarà sistemato. Description-ja.UTF-8: ${xxpell} ハッシュファイル (${hashfile}) の再構築中に問題 ** エラー: ${errormsg} . このエラーは、 (ほかのパッケージの postinst 中にはっきりと現われていることがあるものの) '${hashfile}' を提供するパッケージによって引き起こされました。'${hashfile}' を提供するパッケージのメンテナに報告してください。 . この問題が修正されるまで、'${hashfile}' の ${xxpell} を使うことはできません。 Description-km.UTF-8: ការបង្កើតបញ្ហា ${xxpell} ឡើងវិញមួយ មានឯកសារ (${hashfile}) ** កំហុស ៖ ${errormsg} . កំហុសនេះបានបង្កឡើងដោយ ការផ្ដល់កញ្ចប់ '${hashfile}' ទោះបីជាវាអាចត្រូវបានបង្កើតយ៉ាងជាក់ស្ដែង នៅកំឡុងពេលដែលកញ្ចប់ផ្សេងទៀត postinst ។ សូមតវ៉ាទៅកាន់អ្នកថែទាំនៃការផ្ដល់កញ្ចប់ '${hashfile}' ។ . អ្នកនឹងមិនអាចប្រើ ${xxpell} ជាមួយនឹង '${hashfile}' បានទេ រហូតទាល់តែបានជួសជុលបញ្ហានេះ ។ Description-ko.UTF-8: ${xxpell} 해시 파일을 (${hashfile}) 만드는 데 문제가 발생했습니다 ** 오류: ${errormsg} . '${hashfile}' 해시 파일을 제공하는 패키지에서 오류가 발생했습니다. 아니면 다른 패키지의 postinst때문에 문제가 드러났을 수도 있습니다. 이 문제에 대해서 '${hashfile}' 해시 파일을 제공하는 패키지의 관리자에게 불평하십시오. . 이 문제를 바로 잡기 전까지는 '${hashfile}' 파일과 같이 ${xxpell}을 사용할 수 없습니다. Description-lt.UTF-8: Kilo problemos atkuriant ${xxpell} hash failą (${hashfile}) ** Klaida: ${errormsg} . Ši klaida yra iššaukta paketo, tiekiančio '${hashfile}', nors ji gali tapti akivaizdi atliekant kito paketo įdiegimą. Prašau skųstis paketo, tiekiančio '${hashfile}' tvarkytojui (maintainer). . Kol ši problema nebus išspręsta, Jūs negalėsite naudoti ${xxpell} su '${hashfile}'. Description-mr.UTF-8: ${एक्सेक्सपेल} हॅश फाईल (${हॅशफाईल}) च्या पुनर्बांधणीत समस्या ** त्रुटी: ${त्रुटीसंदेश} . ही त्रुटी '${हॅशफाईल}' पुरवणाऱ्या पॅकेजमुळे झाली होती, इतर पॅकेज अधिष्ठापनेनंतर ते तपासता येईल. '${हॅशफाईल}' पुरवणाऱ्या पॅकेजच्या परिरक्षकाकडे यासंबंधी तक्रार करा. . जोवर या समस्येवर उपाययोजना होत नाही तोवर आपण '${हॅशफाईल}' सोबत ${एक्सेक्सपेल} चा वापर करू शकणार नाही. Description-nb.UTF-8: Problemer med å bygge på nytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile}) ** Feil: ${errormsg} . Denne feilen ble forårsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om feilen dukker opp etter at andre pakker er installert. Send klage til den som vedlikeholder pakka som fremskaffer «${hashfile}». . Før dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}». Description-ne.UTF-8: एउटा ${xxpell} ह्यास फाइल (${hashfile}) समस्याहरू पून निर्माण गर्दै ** Error: ${errormsg} . प्याकेजले '${hashfile}' प्रदान गरेबाट यो त्रुटिको कारण थियो, यद्यपी अन्य प्याकेज पोष्टइनिष्ट गर्दा यो प्रत्यक्ष बन्न सक्दछ । कृपया प्याकेज प्रदानगर्दा '${hashfile}'को मर्मत गर्नेलाई गुनासो पोख्नुहोस् । . जब यो कार्यक्रम स्थिर हुन्छ त्यसबेला तपाईँले ${xxpell} संग'${hashfile}' प्रयोग गर्न सक्नुहुदैन । Description-nl.UTF-8: Problemen bij het herbouwen van het ${xxpell} hash-bestand (${hashfile}). ** Fout: ${errormsg} . Deze fout wordt veroorzaakt door het pakket dat '${hashfile}' levert, hoewel het naar voren kan treden in de postinst van andere pakketten. Gelieve de pakketbeheerder van het pakket dat '${hashfile}' levert hierover aan te spreken. . Voordat dit probleem opgelost is, zult u geen gebruik kunnen maken van ${xxpell} met '${hashfile}'. Description-nn.UTF-8: Problem ved oppattbyggjing av ei ${xxpell} hash-fil (${hashfile}) ** Feil: ${errormsg} . Denne feilen er forårsaka av pakka som skaffar «${hashfile}», sjølv om han kan framskaffast under etterinstallasjon av anna pakke. Klag til handteraren av pakka som skaffar «${hashfile}». . Fram til dette problemet er løyst vil du ikkje vera i stand til å bruka ${xxpell} med «${hashfile}». Description-no.UTF-8: Problemer med å bygge på nytt en hash-fil for ${xxpell} (${hashfile}) ** Feil: ${errormsg} . Denne feilen ble forårsaket av pakka som skaffer «${hashfile}», selv om feilen dukker opp etter at andre pakker er installert. Send klage til den som vedlikeholder pakka som fremskaffer «${hashfile}». . Før dette problemet er rettet kan du ikke bruke ${xxpell} med «${hashfile}». Description-pl.UTF-8: Problemy z przebudowaniem pliku hashującego (${hashfile}) ${xxpell} ** Błąd: ${errormsg} . Błąd ten został spowodowany przez pakiet oferujący '${hashfile}', choć może on uwidocznić się podczas procedury postinst innego pakietu. Proszę zgłaszać ten błąd do opiekuna pakietu oferującego '${hashfile}'. . Dopóki nie usuniesz tego błędu nie będziesz mógł używać ${xxpell}a wraz z '${hashfile}' Description-pt.UTF-8: Problemas ao reconstruir um ficheiro ${xxpell} de hash (${hashfile}) ** Erro: ${errormsg} . Este erro foi causado pelo pacote que providencia '${hashfile}', apesar de poder ser tornado evidente durante o postinst de outro pacote. Por favor queixe-se ao 'maintainer' do pacote que providencia '${hashfile}'. . Até que este problema seja resolvido, não poderá usar ${xxpell} com '${hashfile}'. Description-pt_BR.UTF-8: Problemas na reconstrução de um arquivo de hash ${xxpell} (${hashfile}) ** Erro : ${errormsg} . Este erro foi causado pelo pacote que fornece o arquivo '${hashfile}', apesar do mesmo ter ficado evidente somente durante o processo de pós-instalação de outro pacote. Por favor informe este problema ao mantenedor do pacote que fornece o arquivo '${hashfile}'. . Até que este problema seja corrigido você não será capaz de usar o ${xxpell} com o arquivo '${hashfile}'. Description-ro.UTF-8: Probleme la reconstruirea unui ${xxpell} fişier hash (${hashfile}) ** Eroare: ${errormsg} . Această eroare a fost determinată de pachetul ce furnizează '${hashfile}', deşi poate fi făcută vizibilă în timpul altei post-instalări de pachet. Vă rog reclamaţi la responsabilul pachetului ce furnizează '${hashfile}'. . Nu puteţi să folosiţi ${xxpell} cu '${hashfile}' până ce problema este rezolvată. Description-ru.UTF-8: Проблемы с пересозданием хэш-файла ${xxpell} (${hashfile}) ** Ошибка: ${errormsg} . Эта ошибка возникла из-за пакета предоставляющего «${hashfile}», хотя это могло произойти из-за ошибки в сценарии postinst другого пакета. Пожалуйста, сообщите сопровождающему пакета, предоставившему «${hashfile}». . Пока эту проблему не исправят, вы не сможете использовать ${xxpell} с «${hashfile}». Description-sk.UTF-8: Nastali problémy pri znovuzostavovaní hašového súboru (${hashfile}) pre ${xxpell}. ** Chyba: ${errormsg} . Táto chyba bola zapríčinená balíkom obsahujúcim „${hashfile}“, hoci na prvý pohľad to vyzerá tak, že sa to stalo po inštalácii iného balíka. Prosím, nahláste to, správcovi balíka obsahujúceho „${hashfile}“. . Kým sa neodstráni tento problém, nebudete môcť používať ${xxpell} s „${hashfile}“. Description-sq.UTF-8: Probleme në rikrijimin e skedarit hash (${hashfile}) për ${xxpell} ** Gabim: ${errormsg} . Ky gabim ndodhi për faj të paketit që kishte '${hashfile}', megjithatë mund të ketë ndodhur edhe si pasojë e instalimit të mëtejshëm të ndonje paketi tjetër. Të lutem kërkoji llogari krijuesit të paketit që përmban '${hashfile}'. . Derisa ky problem të korrigjohet nuk do jesh në gjendje të përdorësh ${xxpell} me '${hashfile}'. Description-sv.UTF-8: Problem med att bygga om en ${xxpell}-hashfil (${hashfile}) ** Fel: ${errormsg} . Detta fel orsakades av paketet som tillhandahåller "${hashfile}", även om det kan visa sig under slutfasen av installationen av andra paket. Påtala detta för den som är ansvarig för paketet som tillhandahåller "${hashfile}". . Till dess att detta problem är fixat kommer du inte att kunna använda ${xxpell} med "${hashfile}". Description-ta.UTF-8: ஒரு ${xxpell} ஹாஷ் கோப்பு (${hashfile}) ஐ மிண்டும் அமைப்பதில் பிரச்சனைகள். ** பிழை: ${errormsg} . இந்த பிழை '${hashfile}' ஐ தரும் பொதியால் ஏற்பட்டது. எனினும் இது மற்ற பொதி நிறுவிய பின் தெளிவாக தெரியவரலாம். '${hashfile}' ஐ தரும் பொதியின் காப்பாளரிடம் புகார் செய்யவும். . இந்த பிரச்சினை தீரும் வரை '${hashfile}' உடன் ${xxpell} ஐ பயன்படுத்த இயலாது. Description-th.UTF-8: เกิดปัญหาระหว่างสร้างแฟ้มแฮชใหม่ให้กับ ${xxpell} (${hashfile}) ** ข้อผิดพลาด: ${errormsg} . ข้อผิดพลาดนี้เกิดจากแพกเกจที่จัดเตรียม '${hashfile}' แม้อาจจะแสดงอาการชัดเจนระหว่าง postinst ของแพกเกจอื่น กรุณารายงานไปยังผู้ดูแลแพกเกจที่จัดเตรียม '${hashfile}' . จนกว่าปัญหานี้จะได้รับการแก้ไข คุณจะไม่สามารถใช้ ${xxpell} โดยใช้ '${hashfile}' ได้ Description-tl.UTF-8: may problema sa muling pagbuo ng ${xxpell} hash file (${hashfile}) **Pagkakamali:${errormsg} . Ang pagkakamaling ito ay bunga ng paketeng nagbibigay ng '${hashfile}' ay mas makikita sa postint ng ibang pakete. Magpahayag ng puna sa maintainer ng pakete na nagbibigay ng '${hashfile}'. . Hanggat ang problemang ito ay hindi naaayos, hindi rin magagamit ang ${xxpell} at '${hashfile}'. Description-tr.UTF-8: ${xxpell} eşleştirme dosyası (${hashfile}) yeniden oluşturulurken hata ** Hata: ${errormsg} . Bu hata '${hashfile}' dosyasını sağlayan paket yüzünden oluştu. Diğer paketin ön kurulumu sırasında hata daha açık görülebilir. Lütfen '${hashfile}' dosyasını sağlayan paketin geliştiricisine durumu bildirin. . Bu problem giderilinceye kadar ${xxpell} programı ${hashfile} ile kullanılamayacak. Description-uk.UTF-8: Проблема при перебудові хеш-файлу ${xxpell} (${hashfile}) ** Помилка: ${errormsg} . Ця помилка була викликана пакунком, що надає '${hashfile}', хоч це може стати очевидним під час виконання postinst для інших пакунків. Зверніться до супроводжуючого пакунку, що надає '${hashfile}'. . Доки ця проблема не буде виправлена, ви не зможете використовувати ${xxpell} з '${hashfile}'. Description-vi.UTF-8: Gặp lỗi khi xây dựng lại một tập tin băm kiểu ${xxpell} (${hashfile}). ** Lỗi: ${errormsg} . Lỗi này do gói cung cấp '${hashfile}' gây ra, mặc dù nó cũng xuất hiện trong khi thực hiện văn lệnh sau khi cài đặt của gói khác. Xin hãy gửi thư cho nhà duy trì của gói cung cấp '${hashfile}'. . Trước khi giải quyết xong vấn đề này chúng ta không sử dụng được ${xxpell} với '${hashfile}'. Description-zh_CN.UTF-8: 重建 ${xxpell} hash 文件(${hashfile})时出现问题 ** 错误:${errormsg} . 虽然这个错误是在执行其它软件包的 postinst 脚本过程中被发现的,它实际上是由提供“${hashfile}”文件的包造成的。请向提供“${hashfile}”的软件包的维护者反映。 . 除非这个问题修正了,否则您将不能在 ${xxpell} 中使用“${hashfile}”。 Description-zh_TW.UTF-8: 在重新建立 ${xxpell} 的雜湊檔 (${hashfile}) 時出了問題。 ** 錯誤:${errormsg} . 這個問題肇因於套件提供了 ${hashfile},且很明顯得有其它的套件在安裝後也會產生同一檔案。請向提供了 ${hashfile} 的套件之管理者回報這問題。 . 直至該問題解決之前,${xxpell} 將無法和 ${hashfile} 一起搭配使用。 Template: dictionaries-common/remove_old_usr_dict_link Type: boolean Default: true Description: Remove obsolete /usr/dict symlink? A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian package currently uses that location and none of your programs should rely on it, so you are strongly suggested to accept its removal. . If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict location. Description-ar.UTF-8: إزالة الرابط الرمزي الملغى /usr/dict؟ عُثر على رابط رمزي لـ/usr/dic غير مطابق لنظام هيكلة الملفّات (FHS). حيث أنّه مُلغى، ولا يقوم أي من حزم ديبيان الحالية باستخدام هذا الموقع ولا يجب أن يعتمد عليه أي من برامجك، لذا نقترح بشدّة الموافقة على إزالته. . إن احتجت ذلك الرابط الرمزي لأي سبب، قم بإنشاءه مجدداً، لكن الأفضل أن تُصحّح برامجك القديمة لاستخدام الموقع /usr/share/dict الحالي. Description-ast.UTF-8: ¿Desaniciar enllaces simbólicos obsoletos /usr/dict? Atópose un enllaz simbólicu non FHS /usr/dict. Como ye obsoletu, dengún paquete Debian lu usa anguaño, y dengún programa tendría de depender d'él, polo que s'encamienta aceutar el so desaniciu. . Si por cualisquier razón necesítase l'enllaz, puede volver a criase, pero ye preferible axustar los programes antiguos pa qu'usen el llugar actual /usr/share/dict. Description-bg.UTF-8: Премахване на излязлата от употреба символна връзка /usr/dict? Открита е символна връзка /usr/dict, която не отговаря на FHS. Тъй като е излязла от употреба, нито един съвременен пакет за Debian не използва това местоположение и нито една от програмите не разчита на него, така че силно се препоръчва да позволите премахването й. . Ако поради някаква причина тази символна връзка ви е необходима, създайте я отново, но по-добре е да коригирате старите програми да ползват текущото местоположение /usr/share/dict. Description-bn.UTF-8: পুরনো /usr/dict সিমলিঙ্ক মুছে ফেলা হবে? একটি নন-FHS /usr/dict-pre-FHS সিমলিঙ্ক পাওয়া গিয়েছে। যেহেতু এটি পুরনো, বর্তমান কোনো ডেবিয়ান প্যাকেজ এই অবস্থান ব্যবহার করে না এবং আপনার কোনো প্রোগ্রাম এর প্রতি ভরসা করা উচিত নয়, কাজেই আপনাকে অত্যন্ত সুপারিশ করা হচ্ছে এটি মুছে ফেলার জন্য। . যদি যেকোনো কারনে আপনার সিমলিঙ্কটি প্রয়োজন হয়, এটি পুনরায় তৈরি করুন, কিন্তু আপনাকে উপদেশ দেয়া হচ্ছে আপনার পুরনো প্রোগ্রামগুলোকে /usr/share/dict অবস্থান ব্যবহার করার জন্য ঠিক করতে। Description-bs.UTF-8: Ukloniti zastarjeli /usr/dict simbolički link? Ne FHS /usr/dict simbolički link je pronađen. Pošto je zastario, nijedan Debian paket trenutno ne koristi tu lokaciju i nijedan od vaših programa ne bit trebao da se oslanja na njega, tako da vam čvrsto predlažem da prihvatite njegovo uklanjanje. . Ako zbog bilo kakvog razloga trebate taj simbolički link, kreirajte ga ponovo, ali vam se predlaže da vam bolje da ispravite vaše stare prograne da koriste novu /usr/share/dict lokaciju. Description-ca.UTF-8: Voleu eliminar l'enllaç simbòlic /usr/dict? S'ha trobat un enllaç simbòlic no-FHS /usr/dict. Com és obsolet, cap paquet de Debian utilitza aquesta ubicació actualment, i cap dels vostres programes hauria de dependre d'ell, així que s'us suggereix que accepteu la seua eliminació. . Si per alguna raó necessiteu l'enllaç, torneu a crear-lo, però s'us suggereix que arregleu els vostres programes vells millor, per a que utilitzen la ubicació /usr/share/dict. Description-cs.UTF-8: Smazat starý odkaz /usr/dict? Byl nalezen odkaz /usr/dict odporující standardu FHS. Protože je odkaz zastaralý a žádný balík jej již nepoužívá, doporučujeme odkaz smazat. . Pokud tento symbolický odkaz z nějakého důvodu potřebujete, můžete jej znovu vytvořit, ale raději byste měli opravit své staré programy, aby používaly standardní umístění /usr/share/dict. Description-da.UTF-8: Fjern forældet /usr/dict-henvisning? En ikke-FHS /usr/dict-henvisning er blevet fundet. Da den er forældet, benytter ingen Debianpakke denne placering, og ingen af dine programmer bør gøre det, så du opfordres kraftigt til at acceptere fjernelse af den. . Hvis du af en eller anden grund har brug for denne symbolske henvisning, kan du oprette den igen, men du burde i stedet rette dine gamle programmer, så de bruger den nuværende »/usr/share/dict«-placering. Description-de.UTF-8: Veralteten symbolischen Verweis /usr/dict löschen? Es wurde ein symbolischer nicht-FHS-Verweis /usr/dict gefunden. Weil er veraltet ist, benutzt kein Debian-Paket diesen Speicherort und keines Ihrer Programme sollte ihn voraussetzen; es wird deswegen nachdrücklich empfohlen, einer Entfernung zuzustimmen. . Wenn Sie aus irgendeinem Grund diesen symbolischen Verweis benötigen, erstellen Sie ihn nochmal, aber es wird empfohlen, Ihre alten Programme zu korrigieren, um den aktuellen Speicherplatz /usr/share/dict zu benutzen. Description-dz.UTF-8: ཕན་མེད་ /usr/dict སིམ་ལིང་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན? ཨེཕི་ཨེཅི་ཨེསི་ /usr/dict ལིམ་ལིང་མེན་མི་ཅིག་ ཐོབ་ཅི། འདི་ཕན་མེད་ཨིནམ་ལས་ གནས་ཁོངས་དེ་ ད་ལྟོ་ཌི་བི་ཡཱན་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིས་ལག་ལེན་མི་འཐབ་ཨིནམ་དང་ ཁྱོད་ཀྱི་ལས་རིམ་ཚུ་ཡང་དེ་གུ་བརྟེན་དགོཔ་མེདཔ་ལས་ ཁྱོད་ལུ་འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་དང་ལེན་འབད་ནིའི་བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན། . སིམ་ལིང་འདི་ རྒྱུ་མཚན་ག་ཅིའི་ཐད་ལས་ཨིན་རུང་ཁྱོད་ལུ་དགོ་པ་ཅིན་ དོ་རུང་ལོག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ དེ་འབདཝ་ད་ ད་ལྟོའི་ /usr/share/dict གནས་ཁོངས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་རྙིངམ་ཚུ་གཏན་གཏན་བཟོ་ནིའི་བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན། Description-el.UTF-8: Να διαγραφεί ο απηρχαιωμένος σύνδεσμος /usr/dict; Ανιχνεύτηκε ένας σύνδεσμος /usr/dict μη συμβατός με το FHS. Καθώς αυτός ο κατάλογος αυτός είναι απηρχαιωμένος, δε χρησιμοποιείται από κάποιο πακέτο του Debian και τα προγράμματά σας δε θα πρέπει να βασίζονται στην ύπαρξή του. Συνιστάται η διαγραφή του. . Αν για οποιονδήποτε λόγο χρειάζεστε αυτόν τον συμβολικό σύνδεσμο, μπορείτε να τον ξαναδημιουργήσετε, αλλά καλύτερα να διορθώσετε τα προγράμματά σας ώστε να χρησιμοποιούν το σωστή διαδρομή /usr/share/dict. Description-eo.UTF-8: Ĉu forviŝi la malmodernan simbolan ligilon /usr/dict? Simbola ligilo /usr/dict, kiu ne estas FHS, estis trovata. Ĉar ĝi estas malmoderna, neniu Debian-pako aktuale uzas tiun lokon kaj neniu programo devus dependi de ĝi. Tial oni forte rekomendas ke vi akceptu forigi ĝin. . Se pro ajna motivo vi bezonas tiun simbolan ligilon, rekreu ĝin, sed oni konsilas korekti viajn malmodernajn programojn por ke ili uzu la aktualan lokon /usr/share/dict. Description-es.UTF-8: ¿Eliminar el enlace simbólico obsoleto "/usr/dict"? Se ha encontrado el enlace simbólico /usr/dict, que está obsoleto y no es conforme al FHS (Estructura jerárquica del sistema de ficheros). Como es obsoleto, ningún paquete Debian lo usa en la actualidad, y ningún programa debiera depender de él, por lo que se recomienda aceptar su eliminación . Si por cualquier razón se necesita el enlace, éste puede volverse a crear, pero es preferible ajustar los programas antiguos para que utilicen el lugar actual /usr/share/dict. Description-eu.UTF-8: Kendu /usr/dict esteka sinboliko zaharkitua? FHS ez den /usr/dict esteka sinbolikoa aurkitu da. Zaharkitua dagoenez, uneko Debianeko paketeek helbide hori erabiltzen ez dutenez, biziki gomendatzen dizugu hori kentzea. . Edozein arrazoi dela medio, esteka sinboliko hori behar baduzu, sortu berriro. Hala ere, konponbide egokiagoa da zure programa zaharrek /usr/share/dict helbidea erabiltzen badute. Description-fi.UTF-8: Poistetaanko vanhentunut symbolinen linkki /usr/dict? Löytyi symbolinen linkki /usr/dict joka ei ole FHS:n mukainen. Koska se on vanhentunut, mikään Debianin paketti ei nykyään käytä tuota paikkaa, eikä minkään sovelluksesi pitäisi olettaa sen olevan olemassa. On syytä sallia sen poistaminen. . Jos syystä tai toisesta tarvitset tuon symbolisen linkin, luo se uudestaan, mutta suositeltavaa olisi korjata vanhat ohjelmasi käyttämään nykyistä dict-ohjelman paikkaa /usr/share. Description-fr.UTF-8: Faut-il supprimer le lien obsolète /usr/dict ? Un lien symbolique non conforme au FHS (« Filesystem Hierarchy Standard », norme d'organisation hiérarchique des systèmes de fichiers) a été trouvé. Étant donné qu'il est obsolète, plus aucun paquet Debian ne l'utilise et aucun de vos programmes ne devrait en dépendre. Il vous est donc fortement conseillé d'accepter sa suppression. . Si, pour une raison quelconque, vous avez besoin de ce lien symbolique, veuillez le recréer. Vous devriez cependant corriger vos anciens programmes pour qu'ils utilisent l'emplacement actuel : /usr/share/dict. Description-gl.UTF-8: ¿Eliminar a ligazón simbólica obsoleta /usr/dict? Atopouse unha ligazón simbólica /usr/dict non conforme a FHS. Xa que está obsoleta, ningún paquete Debian emprega actualmente esa localización e ningún dos seus programas debería depender dela, así que se lle aconsella que acepte a súa eliminación. . Se por algunha razón precisa desa ligazón simbólica, vólvaa crear, pero aconséllaselle que arranxe os seus programas antigos para que empreguen a localización actual, /usr/share/dict. Description-he.UTF-8: הסר קישור מיותר /usr/dict? נמצא הקישור /usr/dict שאינו תואם ל-FHS. מאחר והוא מיושן, אין חבילת דביאן שמשתמשת במיקום זה ואף אחד מהתוכנות שלך צריך להסתמך עליו, כך שמומלץ שתסכים להסרתו. . אם מאיזהשהי סיבה אתה צריך את הקישור הזה, צור אותו מחדש, אבל עדיף שתתקן את התוכנות הישנות כדי שישתמשו במיקום /usr/share/dict. Description-hu.UTF-8: Törlöd az elavult /usr/dict jelképes láncot? Egy FHS szabványba nem illő jlánc (/usr/dict) került elő. Mivel elavult, a Debian egyetlen csomagja sem használja és egyéb csomagoknak sem szabad attól függeniük, így nagyon ajánlott azt eltávolítani. . Ha bármely okból e jlánc mégis szükséges, ismét létrehozható, de jobb a régi programokat beállítani a jelenlegi /usr/share/dict használatára. Description-id.UTF-8: Hapus symlink /usr/dict yang tidak lagi terpakai? Symlink non FHS /usr/dict ditemukan. Tak ada paket debian yang saat ini menggunakan lokasi itu dan sebaiknya program-program anda juga tidak menggunakannya, jadi sangat disarankan untuk menghapusnya. . Jika untuk alasan apapun anda membutuhkan symlink tersebut, buat saja lagi, tetapi anda disarankan memperbaiki program-program lama anda untuk menggunakan lokasi /usr/share/dict. Description-it.UTF-8: Rimuovere il vecchio collegamento /usr/dict? È stato trovato un collegamento /usr/dict che non è FHS. Poiché è obsoleto, non ci sono pacchetti Debian che lo utilizzano; nessuno dei programmi installati dovrebbe farci affidamento, quindi è fortemente consigliato di permetterne la rimozione. . Se per un motivo qualsivoglia questo collegamento fosse necessario, lo si potrà creare nuovamente, ma sarebbe meglio sistemare i vecchi programmi per fargli usare il percorso attuale /usr/share/dict. Description-ja.UTF-8: 時代遅れの /usr/dict シンボリックリンクを削除しますか? FHS でない /usr/dict シンボリックリンクが見つかりました。これは時代遅れなので、Debian パッケージは現在この場所を使っておらず、あなたのプログラムもこれを当てにすべきではありません。このリンクの削除を許すことを強く提案します。 . 何らかの理由でこのシンボリックリンクを必要とするのであれば再度作成してください。しかし、現在の場所である /usr/share/dict を使うようあなたの古いプログラムを修正するほうが適切であると思われます。 Description-km.UTF-8: យក /usr/dict symlink ដែលគេលែងប្រើចេញឬ ? បានរកឃើញតំណនិមិត្តសញ្ញា /usr/dict ដែលមិនមែនជា FHS ។ ចាប់តាំងពីលែងប្រើវា គ្មានកញ្ចប់ដេបៀនណាដែលប្រើទីតាំងនោះក្នុងពេលបច្ចុប្បន្នឡើយ ហើយ គ្មានកម្មវិធីណារបស់អ្នកដែលគួរតែអាស្រ័យលើវាទេ ដូច្នេះអ្នកត្រូវបានផ្តល់យោបលយ៉ាងខ្លាំងឲ្យទទួលយកការយកចេញរបស់វា ។ . ប្រសិនបើចំពោះ ហេតុផលអ្វីក៏ដោយ អ្នកត្រូវការ symlink នោះ បង្កើតវាឡើងវិញម្ដងទៀត ប៉ុន្តែអ្នកត្រូវបានផ្ដល់យោបល់យ៉ាងខ្លាំងឲ្យជួសជុលកម្មវិធីចាស់របស់អ្នកឲ្យប្រសើរឡើងដើម្បីប្រើទីតាំង /usr/share/dict បច្ចុប្បន្ន ។ Description-ko.UTF-8: 더 이상 사용하지 않는 /usr/dict 심볼릭 링크를 지우시겠습니까? FHS 표준에 맞지 않는 /usr/dict 심볼릭 링크가 있습니다. 이 링크는 더 이상 사용하지 않는 옛날 방식이므로, 어떤 데비안 패키지도 이 위치의 링크를 사용하지 않고 있으며, 직접 만드신 프로그램도 이 위치에 의존해서는 안 됩니다. 이 링크를 지우시기를 강력히 권합니다. . 어떤 이유에서든 이 심볼릭 링크가 필요하다면, 다시 만드십시오. 하지만 현재의 /usr/share/dict 위치를 사용하도록 옛날 프로그램을 고치는 편이 좋습니다. Description-lt.UTF-8: Ar pašalinti pasenusią nuorodą į /usr/dict? Rata nuoroda (symlink) į /usr/dict, neatitinkanti FHS. Kadangi ji yra pasenusi, nėra Debian'o paketų šiuo metu naudojančių šią vietą, ir jokia Jūsų programa neturi priklausyti nuo jos, taigi Jums yra griežtai patariama leisti pašalinti šią nuorodą. . Jei dėl kokių nors priežasčių, jums ši nuoroda reikalinga, sukurkite ją vėl, bet Jums yra siūloma geriau ištaisyti senas programas, kad naudotų dabartinę /usr/share/dict vietą. Description-mr.UTF-8: कालबाह्य /वापर/कोश सिमलिंक काढून टाकायची? एफएचएस नसलेली /वापर/कोश सिमलिंक आढळून आली आहे. ती कालबाह्य असल्याने ते स्थळ सध्याचे कोणतेही डेबियन पॅकेज वापरत नाही. आणी तुमचा कोणताही प्रोग्रॅम त्यावर विसंबून असता नये. त्यामुळे आपणांस ती काढून टाकण्याची जोरदार शिफारस केली जात आहे. . कोणत्याही कारणास्तव ती सिमलिंक आपल्याला हवी असेल, तर ती परत निर्माण करा. पण आपल्या जुन्या प्रोग्रॅमनी सध्याचे /वापर/सामायिक/कोश स्थळ वापरण्याची उपाययोजना केल्यास अधिक चांगले होईल. Description-nb.UTF-8: Fjerne utdatert symlenke /usr/dict? En ikke-FHS symlenke /usr/dict er funnet. Siden den er gått ut på dato, er det ingen oppdaterte Debian-pakker som bruker den og ingen av dine programmer burde lite på den, så det anbefales sterkt at du tillater at den fjernes. . Hvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, så kan du gjenopprette den, men det er bedre m du retter på de gamle programmene til å bruke det nyere stedet /usr/share/dict. Description-ne.UTF-8: अप्रचलित /usr/dict सिमलिङ्क हटाउनुहुन्छ ? एउटा FHS नभएको /usr/dict सिमलिङ्क फेला पारिएको छ । त्यसबेला देखि यो अप्रचलित छ, हालमा कुनै पनि डेबियन प्याकेजहरुले त्यो स्थान प्रयोग गर्दछन् र कुनै पनि तपाईँको कार्यक्रम यसमा आश्रय लिन पर्छ, त्यसैले यसको हटाउने स्विकार गर्न कडा रुपले सुझाव गरिन्छ । . यदि जेसुकै कारणका लागि पनि तपाईँसंग सिमलिङ्क चाहिएमा, यसको फेरि सिर्जना गर्नुहोस्, तर तपाईँलाई हालको /usr/share/dictस्थान प्रयोग गर्न तपाईँको पुरानो कार्यक्रमहरू राम्रोसंग स्थिर गर्न सुझाव दिइन्छ । Description-nl.UTF-8: Verouderde symbolische koppelingen in /usr/dict verwijderen? Er is een symbolische koppeling gevonden in /usr/dict die niet aan de FHS voldoet. Aangezien deze verouderd is, zijn er momenteel geen Debian pakketten die deze gebruiken, en zouden er geen programma's van deze symbolische koppeling gebruik mogen maken. U wordt sterk aangeraden om deze koppeling te laten verwijderen. . Indien u deze symbolische koppeling, om welke reden dan ook, nodig hebt, kunt u hem altijd opnieuw aanmaken. Het is echter beter om uw oude programma's aan te passen zodat deze de symbolische koppeling /usr/share/dict gebruiken. Description-nn.UTF-8: Fjerna forelda symbolsk lenskje /usr/dict? Den symbolske lenkja /usr/dict som ikkje er FHS-kompatibel er funne. Sidan ho er forelda, er det ingen debianprakke som brukar denne lenkja og ingen av dei andre programma dine bør bruka ho, så du vert sterkt oppmoda om å godta fjerninga av ho. . Viss du av ein eller anna grunn treng denne lenkja, lag ho på nytt igjen. Men du er oppmoda om å fiksa dei gamle programma dine til i staden å bruka /usr/share/dict. Description-no.UTF-8: Fjerne utdatert symlenke /usr/dict? En ikke-FHS symlenke /usr/dict er funnet. Siden den er gått ut på dato, er det ingen oppdaterte Debian-pakker som bruker den og ingen av dine programmer burde lite på den, så det anbefales sterkt at du tillater at den fjernes. . Hvis du av en eller annen grunn trenger den symlenken, så kan du gjenopprette den, men det er bedre m du retter på de gamle programmene til å bruke det nyere stedet /usr/share/dict. Description-pl.UTF-8: Usunąć niezalecane dowiązanie symboliczne /usr/dict? Znaleziono niezgodne ze standardem FHS dowiązanie symboliczne /usr/dict. Ponieważ jest to niezalecane, aktualnie żaden z pakietów Debiana nie korzysta z tej lokalizacji i żaden z Twoich programów także nie powinien na nim polegać, tak więc zalecana jest zgoda na jego usunięcie. . Jeśli istnieje jakaś przyczyna dla której musisz używać tego dowiązania symbolicznego, odtwórz go, ale lepszym rozwiązaniem jest takie poprawienie swoich starych programów, aby używały aktualnej lokalizacji /usr/share/dict. Description-pt.UTF-8: Remover o atalho simbólico obsoleto /usr/dict? Um atalho não-FHS /usr/dict foi encontrado. Nenhum pacote Debian usa esse local e nenhum dos seus programas deve basear-se nele, uma vez que é obsoleto é aconselhável que aceite a sua remoção. . Se por qualquer razão necessitar desse atalho, recrie-o novamente, mas é aconselhável que corrija os seus programas antigos de modo a usarem o local actual /usr/share/dict . Description-pt_BR.UTF-8: Remover ligação simbólica obsoleta /usr/dict ? Uma ligação simbólica /usr/dict não concordante com a FHS foi encontrada. Uma vez que a mesma é obsoleta, nenhum pacote Debian atualmente usa esta localização e nenhum de seus programas deveriam depender da mesma, portanto, é fortemente recomendado que você aceite que a remoção da mesma. . Caso por qualquer razão você precise desta ligação simbólica, recrie a mesma novamente, mas a sugestão é corigir seus antigos programas para que os mesmos usem a localização atual /usr/share/dict. Description-ro.UTF-8: Ştergeţi legătura simbolică învechită /usr/dict ? O legătură simbolică non-FHS /usr/dict a fost găsită. Din moment ce este depăşită, nici un pachet actual Debian nu foloseşte această locaţie, şi niciunul din programele dvs n-ar trebui să se bazeze pe ea, astfel încât sunteţi sfătuiţi cu tărie să acceptaţi ştergerea sa. . Dacă aveţi nevoie de acea legătură simbolică din cine ştie ce motive, recreaţi-o din nou, dar sunteţi sfătuit ca mai bine să determinaţi vechile programe sa folosească actuala locaţie /usr/share/dict. Description-ru.UTF-8: Удалить устаревшую символьную ссылку /usr/dict? Найдена символьная ссылка /usr/dict, не соответствующая стандарту FHS. Так как она является устаревшей, ни один пакет Debian не использует её и ни одна из ваших программ не должна полагаться на её существование, поэтому настоятельно советуем разрешить удаление. . Если по какой-то причине вам всё же нужна эта символьная ссылка, создайте её самостоятельно, но было бы лучше исправить ваши старые программы, чтобы они использовали новую ссылку /usr/share/dict. Description-sk.UTF-8: Odstrániť zastaraný symbolický odkaz /usr/dict? Bol nájdený symbolický odkaz /usr/dict, ktorý nezodpovedá FHS. Pretože je zastaraný, žiaden súčasný balík Debianu nepoužíva toto umiestnenie a nemal by na ňom závisieť žiaden z vašich programov. Dôrazne sa odporúča povoliť jeho odstránenie. . Ak z akéhokoľvek dôvodu potrebujete tento symbolický odkaz, môžete ho znovu vytvoriť, ale lepšie by bolo opraviť vaše staré programy tak, aby používali aktuálne umiestnenie /usr/share/dict. Description-sq.UTF-8: Ta heq lidhjen e vjetër simbolike /usr/dict? Një lidhje simbolike jo FHS /usr/dict u gjet. Meqë është e vjetër, asnjë paket Debian nuk e përdor më atë vendndodhje dhe asnjë nga programet nuk duhet të mbështetet në të, kështu që këshillohet heqja e menjëhershme e saj. . Nëse për çfarëdolloj arsye do të nevojitet ajo lidhje simbolike, rikrijoje edhe njëherë, por këshillohet më mirë korrigjimi i programeve të vjetër të përdorin vendndodhjen e tanishme /usr/share/dict. Description-sv.UTF-8: Ta bort föråldrad symbolisk länk /usr/dict? En symbolisk länk, /usr/dict, som inte följer FHS har hittats. Eftersom den är föråldrad, och inga Debianpaket använder den platsen samt att inga av dina program bör lita på att den finns där, rekommenderas du starkt att tillåta att den tas bort. . Om du av någon anledning behöver den symboliska länken kan du återskapa den igen, men du rekommenderas istället att fixa dina gamla program så att de använder den nuvarande platsen /usr/share/dict. Description-ta.UTF-8: பழைய /usr/dict சிம்லிங்க் ஐ நீக்கவா? ஒரு FHS அல்லாத /usr/dict சிம்லிங்க் காணப்பட்டது. இது மிக பழையது. ஆகவே எந்த டெபியன் பொதியும் இவ்விடத்தை பயன் படுத்தவில்லை மேலும் உங்கள் எந்த நிரலும் இதை சார்ந்து இருக்கக்கூடாது. ஆகவே இதை நீக்குவதை ஒப்புக்கொள்ளுமாறு பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. . ஏதேனும் ஒரு காரணத்துக்காக அந்த சிம்லிங்க் உங்களுக்கு தேவையானால் அதை மீண்டும் உருவாகவும். ஆனால் உங்கள் பழைய நிரல்களை தற்போதைய /usr/share/dict இடத்தை பயன்படுத்தும்படி அமைப்பது நல்லது. Description-th.UTF-8: จะลบ symlink /usr/dict ที่เลิกใช้แล้วหรือไม่? ตรวจพบ symlink /usr/dict ที่ไม่เป็นไปตาม FHS และเนื่องจาก symlink ดังกล่าวเลิกใช้แล้ว จึงไม่มีแพกเกจเดเบียนใดในปัจจุบันใช้ตำแหน่งแฟ้มดังกล่าว และโปรแกรมต่างๆ ของคุณ ก็ไม่ควรมีโปรแกรมใดต้องการใช้ตำแหน่งนั้นอีก จึงขอแนะนำให้ลบทิ้งเสีย . ถ้าคุณเกิดต้องการ symlink นั้น ไม่ว่าจะด้วยเหตุผลใด ก็สามารถสร้างใหม่ได้ แต่ขอแนะนำว่า คุณควรจะแก้โปรแกรมเก่าของคุณให้ไปใช้ตำแหน่งแฟ้ม /usr/share/dict แทนจะดีกว่า Description-tl.UTF-8: Tatanggalin ba ang lumang /usr/dict symlink? Nakatagpo ng hindi FHS na /usr/dict symlink. Dahil ito'y luma na, walang pakete ng Debian ang kasalukuyang gumagamit ng lokasyon at walang programs na dapat magtiwala rito. Mariing iminumungkahi ang pagsang-ayon sa pagtanggal nito. . Kung sa anumang dahilan ay kinailangan muli ang symlink, ilagay muli ito. Ngunit iminumungkahi na aayusin na lamang ang lumang program upang gamitin nito ang kasalukuyang lokasyong /usr/share/dict. Description-tr.UTF-8: Güncelliğini kaybetmiş /etc/dictionary bağı silinsin mi? FHS uyumlu olmayan bir /usr/dict sembolik bağı bulundu. Artık hiçbir Debian paketi güncelliğini kaybetmiş bu konumu kullanmıyor ve uygulamalarınızdan hiçbiri bu konuma itimat etmemeli; sonuç olarak bu bağın kaldırılmasını onaylamanızı şiddetle tavsiye ediyoruz. . Eğer herhangi bir nedenle bu sembolik bağa ihtiyacınız varsa, bağı tekrar oluşturun. Fakat eski uygulamaların şu anki /usr/share/dict konumunu kullanmasını sağlayacak şekilde düzeltmeniz daha doğrudur. Description-uk.UTF-8: Видалити застаріле посилання /usr/dict? Знайдено несумісне з FHS посилання /usr/dict. Оскільки воно є застарілим, жоден з пакунків Debian не використовує це розташування і жодна з ваших програм не повинна залежати від нього. Тому пропонуємо допустити його видалення. . Якщо з будь-якої причини вам потрібне це посилання - створіть його знову. Але пропонуємо краще виправити ваші старі програми для використання нового розташування /usr/share/dict. Description-vi.UTF-8: Gỡ bỏ liên kết mềm cũ « /usr/dict » không? Tìm thấy liên kết mềm « /usr/dict » khác FHS trên hệ thống. Liên kết cũ này không còn có ý nghĩa gì, không có gói Debian nào sử dụng vị trí đó và không có chương trình nào phụ thuộc vào nó. Vì vậy rất khuyên bạn chấp nhận việc gỡ bỏ liên kết này. . Vì một lý do nào đó vẫn cần liên kết mềm này, thì hãy tạo lại nó, nhưng tốt nhất là sửa các chương trình cũ để chúng sử dụng vị trí « /usr/share/dict » hiện thời. Description-zh_CN.UTF-8: 删除已被废弃的 /usr/dict 符号链接吗? 发现一个不符合 FHS 规范的 /usr/dict 符号链接。此目录已经被废弃,现在已没有任何 Debian 包使用那个位置,并且您所有的程序都不应该依赖它,所以强烈建议您接受删除的建议。 . 如果有什么原因导致您需要那个链接,请重新创建它,但我们还是建议修正您的老程序,让它使用当前的 /usr/share/dict 目录。 Description-zh_TW.UTF-8: 是否移除已廢棄不用的 /usr/dict 符號連結? 找到了不符於 FHS 的 /usr/dict 符號連結。因為這種做法已遭廢棄,也已沒有任何的 Debian 套件還在使用這個位置,且您的檔案也不該再依存於它,因而在此強烈建議您能同意移除它。 . 若有任何因素導致您必須保留該符號連結,請重新建立它。但還是建議您最好能修正您的舊有程式來使用現有的 /usr/share/dict 路徑。 Template: dictionaries-common/selecting_ispell_wordlist_default Type: note Description: Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' will not set the default ispell dictionary. . Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts. Description-ar.UTF-8: القيم الافتراضيّة للائحة كلمات وقاموس ispell لا تحدّد هنا. تنفيذ الأمر 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' لن يحدّد القيم الافتراضيّة للائحة كلمات وقاموس ispell. كما أن تشغيل 'dpkg-reconfigure ispell' سوف لن يحدّد قاموس ispell الافتراضي. . استخدم النص البرمجي 'select-default-ispell' أو 'select-default-wordlist' عوضاً عن ذلك. Description-ast.UTF-8: Los valores predeterminaos del diccionariu ispell y la llista de pallabres nun son afitaes equí Executa 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' p'afitar los valores por defeutu pal diccionariu ispell/llista de pallabres. Executa 'dpkg-reconfigure ispell' pa nun afitar el diccionariu por defeutu d'ispell. . Pa ello tienen d'usase los scripts 'select-default-ispell' o 'select-default-wordlist'. Description-bg.UTF-8: Тук не се настройват стандартните стойности на речник ispell и wordlist. Изпълняването на "dpkg-reconfigure dictionaries-common" няма да настрои стандартните стойности за речник ispell и wordlist, както и изпълняването на "dpkg-reconfigure ispell" няма да настрои речник ispell по подразбиране. . Вместо това използвайте скриптовете "select-default-ispell" и "select-default-wordlist". Description-bn.UTF-8: ispell অভিধান/শব্দতালিকার ডিফল্ট মানগুলো এখানে সেট করা হয় না 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' চালালে ispell অভিধান/শব্দতালিকার ডিফল্ট মান সেট হবে না। 'dpkg-reconfigure ispell' চালালে ডিফল্ট ispell অভিধান সেট হবে না। . এর পরিবর্তে 'select-default-ispell' বা 'select-default-wordlist' স্ক্রিপ্ট ব্যবহার করুন। Description-bs.UTF-8: Podrazumijevane vrijednosti za ispell rječnik/listu riječi se ne podešavaju ovdje. Pokretanjem 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' se neće podesiti podrazumijevane vrijednosti za ispell rječnik/listu riječi. Pokretanjem 'dpkg-reconfigure ispell' se neće podesiti podrazumijevani ispell rječnik. . Umjesto toga, koristite 'select-default-ispell' ili 'select-default-wordlist' skripte. Description-ca.UTF-8: Els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell no s'estableixen ací. Executar «dpkg-reconfigure dictionaries-common» no establirà els valors per defecte per al diccionari/llista de paraules d'ispell. Executar «dpkg-reconfigure ispell» no establirà el diccionari ispell per defecte. . Utilitzeu els scripts «select-default-ispell» o «select-default-wordlist» en el seu lloc. Description-cs.UTF-8: Výchozí slovník/seznam slov se zde nenastavují. Spuštěním „dpkg-reconfigure dictionaries-common“ nebo „dpkg-reconfigure ispell“ nenastavíte výchozí seznam slov nebo slovník. . Místo toho použijte skripty „select-default-ispell“ a „select-default-wordlist“. Description-da.UTF-8: Standardværdier for ispell-ordbog og ordliste sættes ikke her Du kan ikke sætte standardværdierne for ispell-ordbog eller -ordliste ved at køre »dpkg-reconfigure dictionaries-common«. Kørsel af »dpkg-reconfigure ispell« vil ikke sætte ispells standardordbog. . Brug i stedet skriptet »select-default-ispell« eller »select-default-wordlist«. Description-de.UTF-8: Standardwerte für Ispell-Wörterbücher/-Wortlisten werden hier nicht gesetzt. Ausführen von »dpkg-reconfigure dictionaries-common« wird nicht die Standardwerte für Ispell-Wörterbücher/-Wortlisten setzen – ebenso wie »dpkg-reconfigure ispell« nicht das Standard-Ispell-Wörterbuch setzen wird. . Benutzen Sie stattdessen »select-default-ispell« oder »select-default-wordlist«. Description-dz.UTF-8: སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་/མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུསི་ཚུ་ ནཱ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་བས། 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'གཡོག་བཀོལ་ཡོད་མི་གིས་ སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་/མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་བེ་ལུསི་ གཞི་སྒྲིག་མི་འབད། 'dpkg-reconfigure ispell'གཡོག་བཀོལ་ཡོད་མི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སི་པེལ་ཚིག་མཛོད་ གཞི་སྒྲིག་མི་འབད། . དེ་གི་ཚབ་ལུ་ 'select-default-ispell' ཡང་ན་ 'select-default-wordlist' ཡིག་ཚུགས་ ལག་ལེན་འཐབ། Description-el.UTF-8: Οι προκαθορισμένες τιμές για το λεξικό του ispell και τον κατάλογο λέξεων δεν ορίζονται εδώ. Η εκτέλεση της εντολής 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' δε θα ορίσει τις προκαθορισμένες τιμές για το λεξικό του ispell και του καταλόγου λέξεων του wordlist, όπως και για το ispell η εντολή 'dpkg-reconfigure ispell' δεν θα ορίσει το προκαθορισμένο λεξικό. . Αντίθετα χρησιμοποιείστε τα σενάρια 'select-default-ispell' και 'select-default-wordlist'. Description-eo.UTF-8: Aprioraj valoroj por vortaro/vortlisto de ispell ne estas difinataj ĉi tie La ordono 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' ne difinos la apriorajn valorojn por vortaro/vortliso de ispell. La ordono 'dpkg-reconfigure ispell' ne difinos la aprioran vortaron de ispell. . Anstataŭe uzu la ordonojn 'select-default-ispell' aŭ 'select-default-wordlist'. Description-es.UTF-8: Los valores predeterminados de diccionario ispell y lista de palabras no se eligen aquí 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' no establecerá los valores predeterminados de lista de palabras y dicccionario ispell. Del mismo modo, 'dpkg-reconfigure ispell' no establecerá el valor predeterminado del diccionario ispell. . Para ello deben usarse los programas 'select-default-ispell' o 'select-default-wordlist' Description-eu.UTF-8: Ez dira ispell hiztegiko/hitz-zerrendako balio lehenetsiak ezarri. 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' exekutatzeak ez ditu ispell hiztegiaren/hitz-zerrendaren balio lehenetsiak ezarriko. 'dpkg-reconfigure ispell' exekutatzeak ez du ispell hiztegia lehenetsi gisa ezarriko. . Erabili 'select-default-ispell' edo 'select-dfault-wodrlist' script-ak bere ordez. Description-fi.UTF-8: Oletusarvoja ohjelman ispell sanakirjalle/sanalistalle ei aseteta tässä. Komennon "dpkg-reconfigure dictionaries-common" suorittaminen ei aseta oletusarvoa ispellin sanakirjalle/sanalistalle. Komento "dpkg-reconfigure ispell" ei aseta ispellin oletushakemistoa. . Käytä niiden tilalla komentoja "select-default-ispell" tai "select-default-wordlist". Description-fr.UTF-8: Pas de valeurs par défaut de dictionnaire pour ispell La commande « dpkg-reconfigure dictionaries-common » ne définira pas les valeurs par défaut des dictionnaires ou des listes de mots pour ispell. La commande « dpkg-reconfigure ispell » ne définira pas le dictionnaire par défaut pour ispell. . Veuillez plutôt utiliser les scripts « select-default-ispell » ou « select-default-wordlist ». Description-gl.UTF-8: Non se estabrecen aquí os valores por defecto do dicionario/lista de palabras de ispell. Ao executar "dpkg-reconfigure dictionaries-common" non se han estabrecer os valores por defecto do dicionario/lista de palabras de ispell. Ao executar "dpkg-reconfigure ispell" non se ha estabrecer o dicionario por defecto de ispell. . Empregue no seu canto os guións "select-default-ispell" ou "select-default-wordlist". Description-he.UTF-8: ערכי ברירת המחדל של רשימות המילים או המילון בשביל ispell אינן נקבעות כאן. הרצה של 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' לא תקבע את ערכי ברירת המחדל עבור המילון/רשימת המילים של ispell. הרצה של 'dpkg-reconfigure ispell' לא תקבע את מילון ברירת המחדל של ispell. . השתמש במקום זה בסקריפטים 'select-default-ispell' או 'select-default-wordlist'. Description-hu.UTF-8: Az ispell-szótár és -szó-lista nem itt kap alapértéket A 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nem állítja be az ispell-szótár és -szó-lista alapértékeit. A 'dpkg-reconfigure ispell' nem állítja be az alap ispell-szótárt. . Használd inkább a 'select-default-ispell' és 'select-default-wordlist' parancsokat. Description-id.UTF-8: Nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell tidak diset disini. Menjalankan 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' tidak akan mengeset nilai-nilai bawaan untuk kamus/daftar kata ispell. Menjalankan 'dpkg-reconfigure ispell' tidak akan mengeset kamus bawaan ispell. . Sebaiknya gunakan skrip 'select-default-ispell' atau 'select-default-wordlist'. Description-it.UTF-8: Non sono stati impostati dei valori predefiniti per il dizionario e la «wordlist». L'esecuzione di «dpkg-reconfigure dictionary-common» non definirà il dizionario o la «wordlist» predefinita. Allo stesso modo l'esecuzione di «dpkg-reconfigure ispell» non definirà il dizionario ispell predefinito. . Al loro posto andranno usati gli script «select-default-ispell» e «select-default-wordlist». Description-ja.UTF-8: ispell 辞書/単語リストのデフォルト値はここでは設定されていません 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' の実行は ispell 辞書/単語リストのデフォルト値を設定しません。'dpkg-reconfigure ispell' の実行は ispell 辞書のデフォルトを設定しません。 . 代わりに 'select-default-ispell' または 'select-default-wordlist' スクリプトを使ってください。 Description-km.UTF-8: តម្លៃលំនាំដើមសម្រាប់វចនានុក្រម ispell/បញ្ជីពាក្យ គឺមិនត្រូវបានកំណត់ទីនេះទេ ។ ការរត់ 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' នឹងមិនកំណត់តម្លៃលំនាំដើមសម្រាប់វចនានុក្រម ispell/បញ្ជីពាក្យ ។ ការរត់ 'dpkg-reconfigure ispell' នឹងមិនកំណត់វចនានុក្រម ispell លំនាំដើមទេ ។ . ប្រើ 'ជ្រើស-លំនាំដើម-ispell' ជំនួស ឬ ស្គ្រីប'ជ្រើស-លំនាំដើម-បញ្ជីពាក្យ' ។ Description-ko.UTF-8: ispell 사전/단어 목록의 기본 값은 여기서 설정하지 않습니다. 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' 명령은 ispell 사전/단어 목록의 기본 값을 설정하지 않습니다. 'dpkg-reconfigure ispell' 명령은 기본 ispell 사전을 설정하지 않습니다. . 그 대신에 'select-default-ispell' 아니면 'select-default-wordlist' 스크립트를 사용하십시오. Description-lt.UTF-8: Pagal nutylėjimą naudojamų ispell žodynų/žodžių sąrašų reikšmės čia nėra nustatomos. Vykdant 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nebus nustatyta ispell pagal nutylėjimą naudojamo žodyno/žodžių sąrašo reikšmė. Vykdant 'dpkg-reconfigure ispell' nebus nustatytas pagal nutylėjimą naudojamas žodynas. . Vietoj to naudokite 'select-default-ispell' ar 'select-default-wordlist' skriptus. Description-mr.UTF-8: आयस्पेल शब्दकोश/शब्दयादी करिता मूलनिर्धारित मूल्ये येथे निश्चित होत नाहीत 'डीपीकेजी- शब्दकोष पुनर्रचना-सामयीक' चालवून मूलनिर्धारित आयस्पेल शब्दकोश/शब्दयादी निश्चित होणार नाहीत. डीपीकेजी- आयस्पेल पुनर्रचना' चालवून मूलनिर्धारित आयस्पेल शब्दकोश निश्चित होणार नाही. . त्याएेवजी "मूलनिर्धारित-आयस्पेल-निवड" वा "मूलनिर्धारित-शब्दयादी-निवड" परिभाषा वापरा. Description-nb.UTF-8: Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt her. «dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard ispell-ordbok. . Bruk i stedet skriptene «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist». Description-ne.UTF-8: आइस्पेल शब्दकोष/शब्दसूचीका लागि पूर्वनिर्धारित मानहरू यहाँ सेट गरिदैन । चलिरहेको 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'ले आइस्पेल शब्दकोष/शब्दसूचीका लागि पूर्वनिर्धारित मानहरू सेट गर्नेछैन । चलिरहेको 'dpkg-reconfigure ispell'ले पूर्वनिर्धारित आइस्पेल शब्दकोष सेट गर्नेछैन । . बदलमा 'select-default-ispell' वा 'select-default-wordlist' स्क्रिप्टहरू प्रयोग गर्नुहोस् । Description-nl.UTF-8: Standaardwaarden voor het ispell-woordenboek en de woordenlijst worden hier niet ingesteld. U kunt de standaardwaarden voor het ispell-woordenboek en de woordenlijst niet aanpassen met 'dpkg-reconfigure dictionaries-common'. Ook 'dpkg-reconfigure ispell' stelt het standaard ispell-woordenboek niet in. . Gebruik in plaats hiervan het 'select-default-ispell' of 'select-default-wordlist' script. Description-nn.UTF-8: Standardverdiar for ispell-ordbok/liste vert ikkje endra her. Standardverdiar for ispell-ordbok/ordliste vert ikkje endra ved å køyra korkje «dpkg-reconfigure dictionaries-common» eller «dpkg-reconfigure ispell». . Bruk i staden skripta «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist». Description-no.UTF-8: Standardverdier for ispell-ordbok/ordliste er ikke satt her. «dpkg-reconfigure dictionaries-common» setter ikke opp standardverdier for ispell ordbok/ordliste. «dpkg-reconfigure ispell» setter ikke opp standard ispell-ordbok. . Bruk i stedet skriptene «select-default-ispell» eller «select-default-wordlist». Description-pl.UTF-8: W tym miejscu nie konfiguruje się domyślnej wartości dla słownika/listy słów ispell. Uruchomienie 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nie ustawi domyślnej wartości dla słownika/listy słów ispell. Uruchomienie 'dpkg-reconfigure ispell' nie ustawi domyślnego słownika ispell. . Zamiast tego użyj skryptów 'select-default-ispell' lub 'select-default-wordlist'. Description-pt.UTF-8: Valores por omissão para o dicionário/lista de palavras ispell não estão configuradas aqui Correr 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' não irá colocar valores por omissão para o dicionário/lista de palavras ispell. Correr 'dpkg-reconfigure ispell' não irá configurar o dicionário ispell por omissão. . Utilize como alternativa os scripts 'select-default-ispell' ou 'select-default-wordlist'. Description-pt_BR.UTF-8: Os valores padrão para o dicionário/lista de palavras ispell não estão definidos aqui. Executar 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' não irá definir os valores padrão para o dicionário/lista de palavras ispell. Executar 'dpkg-reconfigure ispell' não irá definir o dicionário ispell padrão. . Ao invés disso, use os scripts 'select-default-ispell' ou 'select-default-wordlist'. Description-ro.UTF-8: Valorile implicite pentru dicţionarul ispell/ lista de cuvinte, nu sunt ajustate aici. Pornirea 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nu va ajusta valorile implicite pentru dicţionarul ispell/lista de cuvinte. Pornirea 'dpkg-reconfigure ispell' nu va ajusta dicţionarul implicit ispell. . Folosiţi mai bine scripturile 'select-default-ispell' sau 'select-default-wordlist'. Description-ru.UTF-8: Словарь/список слов по умолчанию для ispell настраивается не здесь Командой «dpkg-reconfigure dictionaries-common» нельзя настроить словарь/список слов по умолчанию для ispell. Командой «dpkg-reconfigure ispell» нельзя задать словарь по умолчанию для ispell. . Для этого используйте сценарии «select-default-ispell» или «select-default-wordlist». Description-sk.UTF-8: Nie sú tu nastavené predvolené hodnoty pre slovníky ispell a zoznamy slov. Spustenie príkazu „dpkg-reconfigure dictionaries-common“ nenastaví predvolené hodnoty pre slovníky ispell a zoznamy slov. Spustenie príkazu „dpkg-reconfigure ispell“ nenastaví predvolený ispell slovník. . Namiesto toho použite „select-default-ispell“ alebo „select-default-wordlist“. Description-sq.UTF-8: Vlerat e prezgjedhur për fjalorin ispell/listën e fjalëve nuk caktohen këtu. Duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nuk do caktojë vlerat e prezgjedhura për fjalorin ispell/listën e fjalëve. Duke ekzekutuar 'dpkg-reconfigure ispell' nuk do caktojë fjalorin e prezgjedhur ispell. . Përdor komandat 'select-default-ispell' ose 'select-default-wordlist'. Description-sv.UTF-8: Standardvärden för ispells lexikon/ordlistor anges inte här. Att köra "dpkg-reconfigure dictionaries-common" kommer inte att bestämma standardvärdet för ispells lexikon/ordlista. Att köra "dpkg-reconfigure ispell" kommer inte att bestämma ispells standardlexikon. . Använd istället skriptet "select-default-ispell" eller "select-default-wordlist". Description-ta.UTF-8: ஐஸ்பெல் அகராதி/ சொற்பட்டியல் ஆகியவற்றுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பு இங்கு அமைக்கப்படவில்லை 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' கட்டளை ஐஸ்பெல் அகராதி/ சொற்பட்டியல் ஆகியவற்றுக்கு முன்னிருப்பு மதிப்பை அமைக்காது. அதுபோல் 'dpkg-reconfigure ispell' கட்டளை ஐஸ்பெல் அகராதி முன்னிருப்பை அ செயற்படுகிறது பொது அல்ல செலுத்து முன்னிருப்பு க்கு செயற்படுகிறது அல்ல செலுத்து முன்னிருப்பு. . அதற்கு பதிலாக 'select-default-ispell' அல்லது 'select-default-wordlist' குறுநிரல்களை பயன்படுத்தலாம். Description-th.UTF-8: จะไม่มีการตั้งค่าปริยายสำหรับพจนานุกรม/รายการคำของ ispell ที่นี่ การเรียก 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' จะไม่กำหนดค่าปริยายสำหรับพจนานุกรม/รายการคำของ ispell และการเรียก 'dpkg-reconfigure ispell' ก็ไม่กำหนดพจนานุกรมปริยายของ ispell เช่นกัน . แต่ให้ใช้สคริปต์ 'select-default-ispell' หรือ 'select-default-wordlist' แทน Description-tl.UTF-8: Ang mga default ng halaga para sa diksyunaryo ng ispell o kaya'y listahan ng mga salita ay hindi inilalagay dito. Ang pagpatakbo ng 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' ay hindi maglalagay ng default na halaga para sa diksuyanaryo ng ispell o listahan ng mga salita. Ang pagpatakbo 'dpkg-reconfigure ispell' ay hindi maglalagay ng default na halaga sa diksunaryo ng ispell. . Sa halip, gamitin ang script na 'select-default-ispell' o 'select-default-wordlist'. Description-tr.UTF-8: Ispell sözlüğü/sözcük listesi için ön tanımlı değerler burada ayarlanmıyor. 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' komutunu çalıştırmak ispell sözlüğü/sözcük listesi için ön tanımlı değerleri ayarlamayacaktır. Benzer şekilde 'dpkg-reconfigure ispell' komutunu çalıştırmak da öntanımlı ispell sözlüğünü ayarlamayacaktır. . Bunun yerine 'select-default-ispell' ya da 'select-default-wordlist' betiklerini kullanın. Description-uk.UTF-8: Значення за замовчанням для словника ispell/списку слів встановлюються не тут. Запуск 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' не встановить значення за замовчанням для словника ispell/списку слів. Запуск 'dpkg-reconfigure ispell' не встановить значення за замовчанням для словника ispell. . Замість цього використовуйте програми 'select-default-ispell' або 'select-default-wordlist'. Description-vi.UTF-8: Ở đây chưa đặt các giá trị mặc định cho từ điển/danh sách từ ispell Câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure dictionaries-common » sẽ không đặt giá trị mặc định cho từ điển/danh sách từ của ispell. Vậy câu lệnh « dpkg-reconfigure ispell » sẽ không đặt từ điển ispell mặc định. . Hãy dùng các văn lệnh 'select-default-ispell' hoặc 'select-default-wordlist' thay thế. Description-zh_CN.UTF-8: ispell 字典/wordlist 的默认值并不是在这里设置。 运行“dpkg-reconfigure dictionaries-common”将不会为 ispell 字典/wordlist 设置默认值。运行“dpkg-reconfigure ispell”也不会设置默认的 ispell 字典。 . 使用替代的“select-default-ispell”或“select-default-wordlist”脚本。 Description-zh_TW.UTF-8: ispell 字典/單字列表 的預設值並不是在此設定。 執行 dpkg-reconfigure dictionaries-common 並不會設定 ispell 字典/單字列表 的預設值。同時,執行 dpkg-reconfigure ispell 也不會設定 ispell 字典 的預設值。 . 請替而執行 select-default-ispell 或 select-default-wordlist 這些 Scripts。